ويكيبيديا

    "والسلطات المحلية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local authorities on
        
    • and local authorities of
        
    • and local authorities for
        
    • local authorities on the
        
    Weekly meetings and consultations were held between CONAFIT and local authorities on security and humanitarian issues UN عُقدت اجتماعات ومشارات رسمية بين الهيئة والسلطات المحلية بشأن قضايا الأمن والقضايا الإنسانية
    Workshops for 30 representatives of political parties, women's groups and local authorities on the implementation of the Arusha Agreement, the ONUB mandate and the electoral process UN عقد حلقات عمل لـ 30 ممثلا من الأحزاب السياسية، والمجموعات النسائية والسلطات المحلية بشأن تنفيذ اتفاق أروشا، وولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي والعملية الانتخابية
    These are viewed as an alternative child-care resource in dealing with young people in trouble and discussions with voluntary organizations and local authorities on the precise form of the projects is currently in progress. UN ويعد المشروعان مصدرا بديلا لرعاية الطفل في معالجة النشء الذين يعانون من المشاكل، وتجري حاليا مناقشات مع المنظمات الطوعية والسلطات المحلية بشأن تحديد الشكل الدقيق الذي سيتخذه المشروعان.
    UNMISS provided technical advice to state and local authorities on methods of reducing threats and protecting vulnerable groups, including the disabled, women, children and the elderly. UN أسدت البعثة المشورة التقنية لسلطات الولايات والسلطات المحلية بشأن أساليب الحد من التهديدات وحماية الفئات الضعيفة، بمن فيهم المعوقون والنساء والأطفال والمسنون.
    :: 624 meetings (4 meetings per month in 13 locations) with the development community, civil society, donors, international and national media and local authorities for coordination and implementation of the post-transition peacebuilding activities at the provincial level UN :: عقد 624 اجتماعا (4 اجتماعات كل شهر في 13 موقعا) مع الدوائر الإنمائية والمجتمع المدني والجهات المانحة وأجهزة الإعلام الدولية والوطنية والسلطات المحلية بشأن تنسيق أنشطة بناء السلم بعد الفترة الانتقالية وتنفيذها على مستوى الأقاليم
    A system was thus established for coordination between State bodies and local authorities on issues relating to referral of trafficking victims to receive comprehensive assistance. UN وهكذا تم إنشاء نظام للتنسيق بين الهيئات الحكومية والسلطات المحلية بشأن القضايا المتصلة بإحالة ضحايا الاتجار لتلقي مساعدة شاملة.
    The Judicial and Legal Training Institute provides courses to enhance knowledge, expertise and quality of public officers, statutory bodies and local authorities, on human rights issues. UN فمعهد التدريب القضائي والقانوني يقدم دورات لتحسين معارف وخبرة ونوعية الموظفين العاملين وأفراد الهيئات القانونية والسلطات المحلية بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    38. Through its provincial offices, OHCHR/ Cambodia provided 10 training sessions for villagers and local authorities on the law against trafficking. UN 38 - وعقد مكتب المفوضية في كمبوديا، من خلال مكاتبه الإقليمية، 10 دورات تدريبية لأهالي القرى والسلطات المحلية بشأن قوانين مكافحة الاتجار في الأطفال.
    Through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, and with the support of the Government of Canada, UN-Habitat has started developing guidelines for Governments and local authorities on improving the living conditions of urban indigenous peoples. UN وبدأ موئل الأمم المتحدة، عن طريق فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وبدعم من حكومة كندا، وضع مبادئ توجيهية للحكومات والسلطات المحلية بشأن تحسين ظروف عيش السكان الأصليين في المناطق الحضرية.
    UNITAR had been an organizer of the recent World Summit of cities and local authorities on the information society to prepare the second phase of the World Summit on the Information Society about to meet in Tunis. UN وقد قام اليونيتار بتنظيم مؤتمر القمة العالمي للمدن والسلطات المحلية بشأن مجتمع المعلومات، وقد عقد هذا المؤتمر مؤخرا للتحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في تونس.
    Convening of 1,920 meetings with the humanitarian community, civil society, donor Governments, the press and local authorities on access issues, humanitarian needs, the protection of relief workers and civilians and on the identification of areas of local conflict where humanitarian assistance could build confidence UN :: عقد 920 1 اجتماعا مع أوساط العاملين في الحقل الإنساني، والمجتمع المدني، والحكومات المانحة، وأجهزة الصحافة، والسلطات المحلية بشأن قضايا إيصال المساعدات، والاحتياجات الإنسانية، وحماية المدنيين وعمال الإغاثة، وتحديد مناطق الصراع المحلي التي يمكن فيها بناء الثقة بتقديم المساعدة الإنسانية
    127. The Security Section will be responsible for establishing and maintaining the security management system and the related United Nations security plans for the Central African Republic, liaising with the Government and local authorities on all security matters and conducting threat assessments and risk analyses. UN ١٢٧ - يتولى قسم الأمن مسؤولية إنشاء وتعهد نظام إدارة الأمن وما يتصل به من خطط أمنية وضعتها الأمم المتحدة من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى، وينسق مع الحكومة والسلطات المحلية بشأن جميع المسائل الأمنية، وإجراء تقييمات للأخطار وتحليل للمخاطر المحتملة.
    The Group welcomed the Organization's collaboration with international organizations and local authorities on value-chain development in Africa and believed that the 3ADI Initiative should be replicated in other parts of Africa, following the successful implementation of pilot projects in 12 countries. UN وترحّب المجموعة بتعاون المنظمة مع المنظمات الدولية والسلطات المحلية بشأن تنمية سلاسل القيمة في أفريقيا، وهي ترى أنه ينبغي تكرار مبادرة الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية في مناطق أخرى من أفريقيا، بعد التنفيذ الناجح لمشاريع تجريبية في 12 بلدا.
    93. CoE-CM stated that was a lack of clarity in the distribution of responsibilities between the Federal Government, the Länder and local authorities on the protection of national minorities, which resulted in complex and confusing public funding arrangements. UN 93- وذكر الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أن هناك افتقاراً إلى الوضوح في توزيع المسؤوليات بين الحكومة الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية بشأن حماية الأقليات القومية مما يؤدي إلى ترتيبات تمويل عام معقدة ومربكة(131).
    For example, MINURSO should improve its internal coordination as well as coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and local authorities on security matters such as preparing and formalizing an evacuation plan (through Algeria) for the liaison office at Tindouf. UN فعلى سبيل المثال، يتعين على بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية أن تحسن من تنسيقها الداخلي وتنسيقها مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والسلطات المحلية بشأن مسائل أمنية من قبيل إعداد خطة الإجلاء (عبر الجزائر) لمكتب الاتصال في تندوف وإضفاء الطابع الرسمي عليها.
    This working group is involved in the preparation of Mali for participation at both the World Summit of Cities and local authorities on the Information Society (Bilbao, Spain) and the second phase of the World Summit on the Information Society (Tunis). UN ويشارك هذا الفريق في إعداد خطة مالي للاشتراك في كل من مؤتمر القمة العالمي للمدن والسلطات المحلية بشأن مجتمع المعلومات (بلباو، إسبانيا) والمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات (تونس).
    66. Fire safety and logistics will be carried out by a Safety Officer (Field Service), who will coordinate with the military and local authorities on fire safety standards and fire mitigation and response. UN 66 - وسيضطلع بأعمال السلامة من الحرائق والأعمال اللوجستية موظف لشؤون السلامة (الخدمة الميدانية) الذي سينسق مع الجهات العسكرية والسلطات المحلية بشأن معايير السلامة من الحرائق وسبل الحد من الحرائق والتصدي لها.
    Provision of advice to the Government of Southern Sudan and local authorities on community security, including on civilian disarmament, by providing mediation services and facilitating conflict resolution meetings with tribal chiefs, community leaders and the Southern Sudan Police Service in areas where the civilian community is reluctant to disarm and the potential for violence during disarmament is high UN إسداء المشورة لحكومة جنوب السودان والسلطات المحلية بشأن أمن المجتمعات المحلية، بما في ذلك نزع سلاح المدنيين، عبر توفير خدمات الوساطة وتيسير عقد اجتماعات تسوية النـزاعات مع شيوخ القبائل وقادة المجتمع المحلي وجهاز شرطة جنوب السودان في المناطق حيث لا يُبدي السكان المدنيون استعداداً لنزع سلاحهم وحيث يزداد احتمال نشوب العنف أثناء نزع السلاح
    624 meetings (4 meetings per month in 13 locations) with the development community, civil society, donors, international and national media and local authorities for coordination and implementation of the post-transition peacebuilding activities at the provincial level UN عقد 624 اجتماعا (4 اجتماعات كل شهر في 13 موقعا) مع الدوائر الإنمائية والمجتمع المدني والجهات المانحة وأجهزة الإعلام الدولية والوطنية والسلطات المحلية بشأن تنسيق أنشطة بناء السلم بعد الفترة الانتقالية وتنفيذها على مستوى المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد