ويكيبيديا

    "والسلطات المحلية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local authorities
        
    • to local authorities
        
    • and authorities
        
    • the local authorities
        
    In response to the severe destruction in Léogâne, the Mission established a new sub-office there and worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and local authorities to support relief and reconstruction efforts. UN وقامت البعثة، استجابة لما لحق بليوغين من دمار شديد، بإنشاء مكتب فرعي جديد هناك، وشاركت في العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والسلطات المحلية من أجل دعم جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    Other humanitarian agencies and local authorities in some areas, such as Somaliland, managed to cover most of the gaps, albeit at the cost of diverting resources from other health services. UN وتمكنت وكالات إنسانية أخرى والسلطات المحلية من ملء معظم الثغرات في بعض المناطق من قبيل صوماليلاند؛ ولكن ذلك جاء على حساب تحويل الموارد من خدمات صحية أخرى.
    :: To strengthen commitments of provincial party committees and local authorities to the implementation of action plans and criteria for gender mainstreaming; UN :: تعزيز التزامات اللجان الحزبية على مستوى المحافظات والسلطات المحلية من أجل تنفيذ خطط العمل والمعايير اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    She requested further information on the ways in which such tensions could be addressed by States and local authorities and also asked for examples of best practices in combating malpractice and unjustifiable restrictions on the rights to peaceful assembly and association during elections. UN وطلبت معلومات أخرى عن الطرق التي تمكن الدول والسلطات المحلية من معالجة هذه التوترات. كما طلبت أمثلة عن أفضل الممارسات في مكافحة أخطاء الممارسة والتقييدات غير المبررة فيما يتعلق بالحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and the Plurinational Legislative Assembly, as well as to local authorities. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق منها إحالتها إلى أعضاء الحكومة والجمعية التشريعية المتعددة القوميات والسلطات المحلية من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    According to FARDC sources and local authorities from Walikale, he had been supplying Gen. Butu Luanda, FDC Commander, with weapons, ammunition and communications equipment. UN فوفقاً لمصادر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المحلية من واليكالي، كان الجنرال نتاغاندا يزود الجنرال بوتو لواندا، قائد قوات الجبهة، بالأسلحة والذخيرة ومعدات الاتصالات.
    4 gender-sensitivity training sessions for 400 participants from women's networks and local authorities for the reintegration of combatants and their dependants in the eastern part of the country UN عقد 4 دورات تدريبية بشأن مسألة المساواة بين الجنسين، مخصصة لما قدره 400 امرأة من الشبكات النسائية والسلطات المحلية من أجل إعادة إدماج المقاتلين وعائلاتهم في شرق البلاد
    Weekly meetings were held with the Prefect of Assoungha and local authorities to promote the settlement of conflicts that prevented the internally displaced persons of Kado canton from returning to the Borota area UN عُقدت اجتماعات أسبوعية مع حاكم ولاية أسونغا والسلطات المحلية من أجل تعزيز تسوية النزاعات التي تحول بين المشردين داخليا في مقاطعة كادو وبين العودة إلى منطقة بوروتا
    The agencies work closely with the private sector and local authorities to promote small and medium-sized firms, an investment-friendly business environment and public-private initiatives. UN وتعمل هذه الوكالات على نحو وثيق مع القطاع الخاص والسلطات المحلية من أجل تعزيز الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبيئة العمل المواتية للاستثمار، والمبادرات المشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    1. Dialogue between Governments and local authorities for the implementation of the Habitat Agenda UN ١ - الحوار بين الحكومات والسلطات المحلية من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    The General Department of Tourism coordinates with the Ministry of Public Security and local authorities to closely manage tourist and entry-exit procedures to prevent traffickers of women from abusing these services. UN وتباشر المديرية العامة للسياحة التنسيق مع وزارة اﻷمن العام والسلطات المحلية من أجل التنظيم الوثيق للسياحة وإجراءات الدخول والخروج لمنع المتجرين بالمرأة من سوء استغلال هذه الخدمات.
    As preparatory steps, regular dialogue was established with community representatives, civil society, religious leaders and local authorities to defuse existing tensions in the Assoungha and Dar Sila regions. UN وفي إطار الخطوات التحضيرية، أقيمت علاقات حوار منتظم مع ممثلي المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والزعماء الدينيين والسلطات المحلية من أجل نزع فتيل التوترات القائمة في منطقتي أسونغا ودار سيلا.
    4.1 Opening channels of communication between the police and local authorities to help them to coordinate their security responsibilities. UN 4-1 فتح قنوات الحوار بين قوات الشرطة والسلطات المحلية من أجل تنسيق مسؤوليات حفظ الأمن.
    In Peru, UNODC is attempting to empower communities and local authorities through decentralization projects. UN 23 - وفي بيرو، يحاول مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تمكين وتحسين قدرات المجتمعات المحلية والسلطات المحلية من خلال لا مركزية المشاريع.
    138. Together with other organizations, the European Roma Rights Centre and the Hungarian Helsinki Committee have often pressured the police and local authorities to change their attitudes. UN 138- وكثيراً ما قام المركز الأوروبي لحقوق الغجر ولجنة هلسنكي - هنغاريا، بالإضافة إلى منظمات أخرى، بممارسة ضغوط على الشرطة والسلطات المحلية من أجل تغيير سلوكها.
    Nowadays, social services for the elderly have been significantly consolidated, due to the growing cooperation between the central and local authorities with the local- and foreign-based NGOs. UN 33- وقد أصبحت اليوم الخدمات الاجتماعية المقدمة للمسنين موحدة إلى حد كبير، بفضل تزايد التعاون بين السلطات المركزية والسلطات المحلية من جهة والمنظمات غير الحكومية المحلية والأجنبية من الجهة الأخرى.
    :: Invite Parliamentarians and local authorities from all our countries, as well as the Parliamentary Assembly of the Mediterranean (PAM), to develop a fruitful dialogue and to make their valuable contribution to the achievement of the objectives and priorities set out in this declaration, as well as to the well-being of the people of our region; UN :: دعوة البرلمانيين والسلطات المحلية من جميع بلداننا، وكذلك الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط، إلى إقامة حوار مثمر وتقديم مساهمتهم النفيسة في تحقيق الأهداف والأولويات الواردة في هذا الإعلان، وكذلك في تحقيق رفاه شعوب منطقتنا؛
    44. Capacity within public waste utilities and local authorities should be strengthened in order to improve the bankability of projects and increase access to financing. UN 44 - وينبغي تعزيز القدرات داخل المرافق العامة للنفايات والسلطات المحلية من أجل زيادة إمكانيات نجاح المشاريع وفرص الحصول على التمويل.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations by, inter alia, transmitting them to the Parliament, relevant ministries, including the Ministry of Defence, the Supreme Court, and to local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بجملة طرق، منها إحالتها إلى البرلمان، والوزارات ذات الصلة، ومن ضمنها وزارة الدفاع، والمحكمة العليا، والسلطات المحلية من أجل النظر فيها على النحو الملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    101. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented by, inter alia, transmitting them to members of the Government, Parliament, relevant ministries, the Supreme Court and to local authorities for appropriate consideration and further action. UN 101- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لكي تضمن تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً تاماً بواسطة أمور منها إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان والوزارات المعنية والمحكمة العليا والسلطات المحلية من أجل النظر فيها على النحو الملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Indications are that the local agencies and authorities, such as the police and the State Border Service are benefiting from the support and encouragement of EUFOR. UN وتشير الدلائل إلى أن الوكالات والسلطات المحلية من قبيل الشرطة ودائرة الحدود الحكومية، تستفيد من دعم وتشجيع البعثة.
    In this Meeting were considered the number of participants and the local authorities from Bulgaria, and journalists from the national newspapers and local media covered this event. UN وفي هذا الاجتماع جرى النظر في عدد المشاركين والسلطات المحلية من بلغاريا، كما قام صحفيون يعملون في الصحف الوطنية ووسائط الإعلام المحلية بتغطية هذا الحدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد