Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | التطوّرات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم السيبرانية |
Working paper prepared by the Secretariat on recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية |
Agenda item 8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | البند 8 من جدول الأعمال: التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية |
Cooperation by Polish institutions with international organs and competent authorities in other states, which is carried out on the basis of relevant agreements, is also essential in this area. | UN | ويعتبر تعاون المؤسسات البولندية مع الأجهزة الدولية والسلطات المختصة في الدول الأخرى الذي يتم على أساس الاتفاقات ذات الصلة، أمرا هاما في هذا المجال. |
In addition, financial institutions and relevant authorities in New Zealand have been made aware of the provisions of paragraph 20 relating to services or transfers that could contribute to the Democratic People's Republic of Korea's nuclear-related, ballistic missile-related, or weapons of mass destruction-related programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُبلغت المؤسسات المالية والسلطات المختصة في نيوزيلندا بأحكام الفقرة 20 المتعلقة بالخدمات أو التحويلات التي قد تسهم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو أسلحة الدمار الشامل. |
English Page 4. As at 31 March 1999, the export of petroleum from Iraq under the current phase proceeded smoothly with excellent cooperation among the United Nations oil overseers, the independent inspection agents for oil (Saybolt Nederland BV), the relevant authorities of Turkey, the Iraqi State Marketing Organization for Oil and the national oil purchasers. | UN | ٤ - وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩، كان تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية يسير على نحو سلس وشهد تعاونا ممتازا بين مشرفي النفط التابعين لﻷمم المتحدة ووكلاء المعاينة المستقلين " شركة سيبولت الهولندية " والسلطات المختصة في تركيا والمؤسسة العامة لتسويق النفط في العراق ومشتريي النفط الوطنيين. |
The legal and institutional framework and the competent authorities in the area of human rights are, furthermore, well explained. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتناول بشرح وافٍ الإطار القانوني والمؤسسي والسلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان. |
In that regard, he acknowledged the cooperation between the Force and the relevant authorities in Syria. | UN | وأعرب في ذلك الصدد عن تقديره للتعاون بين القوة والسلطات المختصة في سوريا. |
The conditions for such employment shall be agreed upon between the Court and the competent authorities of the host country. | UN | ويُتَّفَق على شروط هذا العمل بين المحكمة والسلطات المختصة في البلد المضيف. |
Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية |
8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. | UN | 8- التطوّرات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم السيبرانية. |
E. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | هاء- التطوّرات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم السيبرانية |
8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. | UN | 8- التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية. |
8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | 8- التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية |
6. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime; | UN | 6- التطوّرات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية؛ |
6. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | 6- التطوّرات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية |
6. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime | UN | 6- التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية |
In order to expedite action to remedy this situation, the secretariat was prepared to follow-up on the Board deliberations with proactive resource mobilization efforts, in consultation with interested delegations and competent authorities in donor capitals. | UN | وبغية تسريع الإجراءات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، أبدت الأمانة استعداها لاتْباع مداولات المجلس بجهود استباقية لتعبئة الموارد، بالتشاور مع الوفود المهتمة والسلطات المختصة في عواصم البلدان المانحة. |
In order to expedite action to remedy this situation, the secretariat was prepared to follow up on the Board deliberations with proactive resource mobilization efforts, in consultation with interested delegations and competent authorities in donor capitals. | UN | وبغية تسريع الإجراءات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، أبدت الأمانة استعداها لاتْباع مداولات المجلس بجهود استباقية لتعبئة الموارد، بالتشاور مع الوفود المهتمة والسلطات المختصة في عواصم البلدان المانحة. |
In order to expedite action to remedy this situation, the secretariat was prepared to follow-up on the Board deliberations with proactive resource mobilization efforts, in consultation with interested delegations and competent authorities in donor capitals. | UN | وبغية تسريع الإجراءات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، أبدت الأمانة استعداها لاتْباع مداولات المجلس بجهود استباقية لتعبئة الموارد، بالتشاور مع الوفود المهتمة والسلطات المختصة في عواصم البلدان المانحة. |
(n) To take all appropriate measures to promote the active involvement of parents, professionals and relevant authorities in the creation of opportunities for children to exercise their right to be heard within their everyday activities in all relevant settings, including by providing training in the necessary skills; | UN | (ن) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتشجيع المشاركة الفعلية من جانب الوالدين والمهنيين والسلطات المختصة في تهيئة الفرص للأطفال لممارسة حقهم في الاستماع إليهم في إطار أنشطتهم اليومية في جميع الأوساط التي لها صلة بهم، بطرق منها توفير التدريب على المهارات الضرورية؛ |
4. As at 31 October 1999, the export of petroleum from Iraq under the current phase has proceeded smoothly, with excellent cooperation among the oil overseers, independent inspection agents for oil (Saybolt), the relevant authorities of Turkey, the Iraqi State Marketing Organization for Oil (SOMO) and the national oil purchasers. | UN | ٤ - وحتى ٣١ تشرين اﻷول /أكتوبر١٩٩٩ ، كان تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية يسير سلسا بتعاون رائع بين المشرفين على النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين لشركة النفط " سايبولت " والسلطات المختصة في تركيا، والمؤسسة العامة لتسويق النفط في العراق ومشتريي النفط الوطنيين. |
Germany indicated that no specific legal framework existed; however, procedures were based on the voluntary cooperation of operators with the competent authorities in the context of measures for monitoring chemical precursors. | UN | وذكرت ألمانيا أنه لا يوجد لديها اطار قانوني معين؛ بيد أن الاجراءات المطبقة هنا تقوم على التعاون الطوعي بين المتعهدين والسلطات المختصة في سياق تدابير لرصد الكيماويات السليفة. |
The Israeli Government and the relevant authorities in Gaza must establish full, independent and credible investigations, in conformity with international standards, into the serious violations of international humanitarian and human rights law reported by the mission. | UN | ويجب على الحكومة الإسرائيلية والسلطات المختصة في غزة أن تشرع في تحقيقات كاملة ومستقلة وذات مصداقية وتتماشى مع المعايير الدولية، في الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان التي أبلغت عنها البعثة. |
The conditions for such employment shall be agreed upon between the Court and the competent authorities of the host country. | UN | ويُتَّفَق على شروط هذا العمل بين المحكمة والسلطات المختصة في البلد المضيف. |
Aside from publication, the Decision taken by the Council of Ministers to adopt the aforementioned resolution was communicated to all Ministries and competent authorities of the Republic for immediate enforcement of the restrictive measures described therein. | UN | وعلاوة على النشر، عُمِّم قرار مجلس الوزراء اعتماد القرار الآنف الذكر على جميع الوزارات والسلطات المختصة في الجمهورية بغية الإنفاذ الفوري للتدابير التقييدية التي ينص عليها. |