ويكيبيديا

    "والسلطات المركزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and central authorities
        
    • and the central authorities
        
    • central authorities of
        
    • central authorities and
        
    Financial intelligence units and central authorities for international cooperation should be strengthened. UN وينبغي تدعيم وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المركزية المعنية بالتعاون الدولي.
    In that regard, several speakers highlighted the importance of having effective networks of prosecutors and central authorities. UN وفي هذا الصدد، سلَّط عدَّة متكلِّمين الضوء على أهمية وجود شبكات فعَّالة تشمل أعضاء النيابة العامة والسلطات المركزية.
    They took note of the function given to the IAEA by the Convention to inform Parties of national points of contact and central authorities and of national laws and regulations. UN وأحاطوا علما بالمهمة التي أناطتها الاتفاقية بالوكالة والمتمثلة في إبلاغ اﻷطراف بنقاط الاتصال الوطنية والسلطات المركزية وبالقوانين واﻷنظمة الوطنية.
    COOPERATION BETWEEN THE GREENLAND SELF-GOVERNMENT AUTHORITIES and the central authorities OF THE REALM REGARDING STATUTES AND ADMINISTRATIVE ORDERS UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية
    Cooperation between the Greenland self-government authorities and the central authorities of the Realm regarding areas under Danish jurisdiction UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي لغرينلاند والسلطات المركزية للمملكة بشأن المجالات الواقعة تحت الولاية الدانمركية
    The Meeting also recognized the importance of regional cooperation to enable direct and efficient exchange of information and experience between judicial authorities and central authorities. UN وأقرَّ الاجتماع أيضاً بأهمية التعاون الإقليمي في التمكين من تبادُل المعلومات والخبرات بصورة مباشرة وفعَّالة بين السلطات القضائية والسلطات المركزية.
    The Working Group has recommended strengthening cooperation between financial intelligence units, anti-corruption authorities and central authorities responsible for mutual legal assistance at the national and international levels. UN 65- أوصى الفريق العامل بتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وسلطات مكافحة الفساد والسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Based on this successful experience, UNODC also developed a regional network of prosecutors and central authorities for the member States of ECOWAS and Mauritania. UN واستنادا إلى هذه التجربة الناجحة، قام المكتب أيضاً بإنشاء شبكة إقليمية للمدعين العامين والسلطات المركزية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا.
    Development of a planning and management framework by the Ministry of Interior, communicated to the departmental and central authorities to further improve service delivery for 140 municipal assemblies and 568 sub-communal assemblies UN قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لزيادة تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية
    2. Cooperation between financial intelligence units, anti-corruption agencies and central authorities UN 2- التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية
    Women's organizations had challenged local and central authorities on the issue, but the State should be more proactive in its efforts to improve the health care provided. UN وأضافت أن المنظمات النسائية قد تحدّت السلطات المحلية والسلطات المركزية بالنسبة لهذه المسألة ولكن ينبغي للدولة أن تكون أكثر إيجابية فيما تبذله من جهود لتحسين الرعاية الصحية المقدمة.
    As a part of that process, UNAMI continued to support the initiative of the Ministry of Planning and Development Cooperation to enhance coordination and interaction between the provincial and central authorities on reconstruction and development challenges. UN وكجزء من هذه العملية، واصلت البعثة تقديم الدعم لمبادرة وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي لتعزيز التنسيق والتفاعل بين السلطات الإقليمية والسلطات المركزية بشأن التحديات التي تواجه التعمير والإنماء.
    The programme will build up the capacity of the provincial and central authorities to undertake drug control activities. UN وسوف يعزز البرنامج قدرة سلطات المحافظات والسلطات المركزية على الاضطلاع بأنشطة مكافحة المخدرات .
    In some countries, such requests must be made via appropriate diplomatic channels and central authorities, while others allowed for less formal requests, pending further proceedings. UN وفي بعض البلدان، يجب أن تتم هذه الطلبات عبر القنوات الدبلوماسية المناسبة والسلطات المركزية المختصة، في حين تسمح بلدان أخرى بطلبات أقل شكلية لحين النظر في اجراءات أخرى.
    In connection with efforts to improve dialogue between national minorities and the authorities, the Contact Forum between national minorities and central authorities was established in 2003. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتحسين الحوار بين الأقليات القومية والسلطات، أُنشئ في عام 2003 منتدى الاتصال بين الأقليات القومية والسلطات المركزية.
    Questions between the self-government authorities and the central authorities of the Realm concerning their respective jurisdictions UN المسائل موضع الشك بين سلطات الحكم الذاتي والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بولاية كل منهما
    The Taliban does not have global ambitions and there is scope for reconciliation between some Taliban commanders and the central authorities. UN وليس لحركة طالبان طموحات عالمية وهناك مجال للمصالحة بين بعض قادة طالبان والسلطات المركزية.
    In this regard, we appreciate the cooperation extended by Croatia and the central authorities of Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تقديرنا للتعاون المقــدم من كرواتيــا والسلطات المركزية في البوسنة والهرسك.
    Since the independence of Myanmar in 1948, the country has suffered from unresolved conflicts between most of the ethnic minorities and the central authorities in spite of a number of ceasefire agreements. UN وقد عانت ميانمار منذ استقلالها في عام 1948 من نزاعات مستعصية بين معظم الأقليات الإثنية والسلطات المركزية على الرغم من عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار.
    This directory allows an easy access to the contact information of prevention authorities, central authorities and asset recovery focal points. UN وييسر هذا الدليل الاطلاع على بيانات الاتصال بالسلطات المعنية بمنع الفساد والسلطات المركزية وجهات الوصل المعنية باستعادة الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد