ويكيبيديا

    "والسلطات الوطنية المعينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • designated national authorities
        
    • and DNAs
        
    Establishing linkages between Customs officers and designated national authorities, and improving information management, should become areas of focus. UN 24 - وينبغي التركيز على إنشاء روابط بين موظفي الجمارك والسلطات الوطنية المعينة وتحسين إدارة المعلومات.
    To develop, maintain and distribute comprehensive information on the Convention targeted at a broad range of end-users, including the public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN وضع معلومات شاملة عن الاتفاقية وإدارتها وتوزيعها لمجموعة عريضة مستهدفة من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    Several representatives said that activities should be tailored to the specific needs and conditions of countries and regions and for more work to be undertaken directly with national experts and designated national authorities. UN وصرح العديد من الممثلين بأن الأنشطة ينبغي أن تُفصّل طبقاً للاحتياجات والأحوال النوعية لدى البلدان والأقاليم، ودعا إلى القيام بالمزيد من العمل مباشرة مع الخبراء الوطنيين والسلطات الوطنية المعينة.
    Develop, maintain an distribute comprehensive information on the Rotterdam Convention targeted at a broad range of end-users, including the general public designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN وضع معلومات شاملة وإدارتها وتوزيعها لمجموعة عريضة مستهدفة من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور العام والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    Surveys of DOEs and DNAs are therefore carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload. UN ولهذا تعد الأمانة الدراسات الاستقصائية عن الكيانات التشغيلية المعينة والسلطات الوطنية المعينة كل ثلاثة أشهر لتقدير حجم العمل المتوقع.
    I. Parties, designated national authorities and official contact points UN أولاً - الأطراف والسلطات الوطنية المعينة وجهات الاتصال الرسمية
    In February 2005, a meeting was convened in Dakar, Senegal, between CSP and designated national authorities. UN وقد عقد في شباط/فبراير 2005 اجتماع في داكار بالسنغال بين لجنة الساحل لمبيدات الآفات والسلطات الوطنية المعينة.
    In many instances, the meetings convened in support of the Rotterdam Convention were the first time that the national focal points on the Basel and Stockholm Conventions had been in contact with the designated national authorities for the Rotterdam Convention. UN وفي حالات كثيرة كانت الاجتماعات التي عقدت لدعم اتفاقية روتردام هي المرة الأولى التي يحدث فيها اتصال بين نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والسلطات الوطنية المعينة لاتفاقية روتردام.
    I. Parties and designated national authorities UN أولاً - الأطراف والسلطات الوطنية المعينة
    Where no information on imports or exports is provided by the notifying countries specific follow-up with industry associations and designated national authorities in other countries will be needed. UN وفي حال عدم وجود معلومات عن عمليات استيراد أو تصدير من قبل البلدان المخطرة، فسوف يستدعي الأمر إجراء أعمال متابعة محددة مع الرابطات الصناعية والسلطات الوطنية المعينة في بلدان أخرى.
    This greatly facilitates communication and interaction among the Board, its panels, working groups and experts, operational entities, designated national authorities and project proponents, the secretariat and the public. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إلى حدٍ كبير عمليتي الاتصال والتفاعل فيما بين المجلس وأفرقته وأفرقته العاملة وخبرائه والكيانات التشغيلية والسلطات الوطنية المعينة ومقترحي المشاريع والأمانة والجمهور.
    In order to strengthen the link between the work of CSP and the designated national authorities in the member countries of CSP, it is proposed that the participation of those authorities in the two scheduled meetings of CSP in 2007 and 2008 should be sponsored. UN 46 - وعملاً على تعزيز الصلات بين عمل لجنة الساحل والسلطات الوطنية المعينة لدى البلدان الأعضاء في لجنة الساحل، فمن المقترح رعاية مشاركة تلك السلطات في الاجتماعين المقررين للجنة الساحل في 2007 و2008.
    (i) Activities to implement the Basel, Rotterdam and the Stockholm Conventions, in particular activities of the focal points and designated national authorities for the three conventions, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other relevant policy frameworks, as appropriate; UN ' 1` أنشطة تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة من أجل الاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات الوثيقة الصلة، بحسب مقتضى الحال؛
    (i) Activities to implement the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, in particular activities of the focal points and designated national authorities for the three conventions, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other relevant policy frameworks, as appropriate; UN ' 1` الأنشطة لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وخاصة الأنشطة المتعلقة بجهات الاتصال، والسلطات الوطنية المعينة للاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وغير ذلك من أطر السياسات حسب مقتضى الحال؛
    (i) Activities to implement the Basel, Rotterdam and the Stockholm Conventions, in particular activities of the focal points and designated national authorities for the three conventions, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other relevant policy frameworks, as appropriate; UN ' 1` أنشطة تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة من أجل الاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات الوثيقة الصلة، بحسب مقتضى الحال؛
    (i) Activities to implement the Basel, Rotterdam and the Stockholm Conventions, in particular activities of the focal points and designated national authorities for the three conventions, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other relevant policy frameworks, as appropriate; UN ' 1` أنشطة لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة للاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات ذات الصلة، بحسب مقتضى الحال؛
    In order to facilitate communications and interactions between the Board, its panels, working groups and experts, operational entities, designated national authorities and project proponents, the secretariat and the public, the secretariat has set up electronic means for providing input and automated electronic work processes. UN ومن أجل تيسير الاتصالات والتفاعلات بين المجلس وأفرقة خبرائه وأفرقته العاملة والخبراء والكيانات التشغيلية والسلطات الوطنية المعينة ومقترحي المشاريع والأمانة والجمهور عموماً، استحدثت الأمانة وسائل إلكترونية خاصة بتقديم المساهمات بالإضافة إلى أدوات العمل الإلكتروني المؤتمتة.
    The resource kit incorporates the training materials and information developed in regional training workshops and has been prepared with a range of end-users in mind, including the general public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN وتتضمن المجموعة المرجعية مواداً تدريبية ومعلومات أُعدت في حلقات عمل تدريبية إقليمية مع الأخذ في الاعتبار مجموعة من المستخدمين النهائيين بما في ذلك الجمهور عامة، والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ الاتفاقية.
    Surveys of DOEs and DNAs, carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload, indicate that by the end of the year another 319 cases will be submitted for registration alone, pushing the caseload about 32.62 per cent higher than expected. UN وتشير الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالكيانات التشغيلية المعينة والسلطات الوطنية المعينة التي تجريها الأمانة في كل فصل لتقدير حجم العمل المرتقب، إلى أن 319 حالةً أخرى ستُقدَّم للتسجيل فقط بحلول نهاية العام، ما سيرفع حجم الحالات بما يقارب 32.62 في المائة فوق المتوقع.
    71. The RCCs have also supported the development and submission of standardized baselines through providing technical advice and building the capacity of project developers and DNAs. UN ٧١- كما دعمت هذه المراكز صياغة وتقديم خطوط أساس موحدة من خلال توفير المشورة التقنية وبناء قدرات منفذي المشاريع والسلطات الوطنية المعينة.
    Meeting with CSP and DNAs to further integration of the RC with the work of the Committee (paragraph 48) UN اجتماع مع لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) والسلطات الوطنية المعينة لمواصلة إدماج اتفاقية روتردام مع عمل اللجنة (الفقرة 48)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد