ويكيبيديا

    "والسياحة الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ecotourism
        
    • eco-tourism
        
    • ecological tourism
        
    Diversification has included the extraction and marketing of non-traditional wood products, non-timber forest products and ecotourism. UN ويشمل هذا التنويع استخراج منتجات خشبية غير تقليدية وأخرى غير خشبية وتسويقها، والسياحة الإيكولوجية.
    Successful experiences include combining forest activities and fruit agriculture, forest activities and husbandry, forest activities and beekeeping and forest activities and ecotourism. UN وتشمل التجارب الناجحة الجمع بين الأنشطة الحرجية وزراعة الأشجار المثمرة، والأنشطة الحرجية وتربية الحيوانات الداجنة، والأنشطة الحرجية وتربية النحل، والأنشطة الحرجية والسياحة الإيكولوجية.
    Mr. Adamou explained that it was only by taking a cross-sectoral perspective that new opportunities could be highlighted, such as capitalizing on non-timber forest products, forest landscape restoration and ecotourism. UN وأوضح أنه يمكن فقط تسليط الضوء على فرص جديدة من منظور شامل لعدة قطاعات، مثل الاستفادة من المنتجات الحرجية غير الخشبية، واستعادة البيئة الحرجية، والسياحة الإيكولوجية.
    Two thirds of St. John is covered by a national park with developed underwater and eco-tourism industries. UN وتغطي ثلثي سانت جون حديقة وطنية، كما تحوي أنواعا متطورة من صناعات السياحة تحت الماء والسياحة الإيكولوجية.
    (a) [Agreed] Implementing projects at the local, national and subregional levels, with specific emphasis on marketing African tourism products, such as adventure tourism, eco-tourism and cultural tourism; UN (أ) ]متفق عليه[ تنفيذ مشاريع على الصُعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية، مع التركيز بوجه خاص على تسويق منتجات السياحة الأفريقية، من قبيل سياحة المغامرة والسياحة الإيكولوجية والسياحة الثقافية؛
    He mentioned in particular the proposals outlined in the indigenous peoples' plan of implementation to set standards or guidelines on tourism and ecotourism and indigenous peoples, the role of transnational corporations and the notion of prior free informed consent. UN وأشار بصورة خاصة إلى الاقتراحات التي وردت في خطة التنفيذ التي وضعتها الشعوب الأصلية من أجل وضع معايير أو مبادئ توجيهية بشأن السياحة والسياحة الإيكولوجية والشعوب الأصلية، ودور الشركات عبر الوطنية، ومفهوم الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    With regard to artistic activities, the goals are the democratization of culture, a culture of peace, support for art and national artists and recovery of the national heritage with a view to cultural tourism and ecotourism. UN وفيما يتعلق بالفنون، يجري إضفاء الطابع الديمقراطي على الثقافة، ونشر ثقافة السلام، ودعم الفن والفنانين الوطنيين، وإنقاذ التراث حرصا على السياحة الثقافية والسياحة الإيكولوجية.
    Firstly, national laws on environmental protection or national parks ordinances determined tourism and ecotourism development and management. UN ففي المقام الأول، تنظم القوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيئة أو المراسيم المتصلة بالمتنزهات الوطنية مسألة تنمية السياحة والسياحة الإيكولوجية وإدارتهما.
    In some areas, this means supporting direct reforestation and ecotourism, in other areas, it means supporting handicrafts or small agri- and food industries and in yet other areas, support of traditional knowledge documentation is essential to sustainable forest management. UN ويعني ذلك في بعض المناطق، تقديم المساعدة لإعادة زراعة الغابات والسياحة الإيكولوجية بشكل مباشر. وفي حالات أخرى يعني دعم الحرف اليدوية والصناعات الزراعية الصغيرة وصناعات الأغذية الصغيرة. وفي حالات أخرى، فإن دعم توثيق المعارف التقليدية ضروري للإدارة المستدامة للغابات.
    :: The Sustainable Tourism Stewardship Council, managed by the Rainforest Alliance through the support of the Ford Foundation, is proposing a global accreditation body for sustainable tourism and ecotourism certifiers. UN :: مجلس الإشــــراف على السياحــــة المستدامــــة، الذي يديره التحالف من أجل الغابـــات المطيرة بدعــــم من مؤسسة فورد، يقترح إنشاء هيئة عالمية لاعتماد المسؤولية عن منح شهادات السياحة المستدامة والسياحة الإيكولوجية.
    50. States, principally those from the Americas and Africa, which seem to consider tourism in general, and ecotourism in particular, as a strong component of their economies, responded to this recommendation using different methods. UN 50 - والدول، وبصورة أساسية، الأمريكتين وأفريقيا، التي تعتبر، على ما يبدو، أن السياحة عموما، والسياحة الإيكولوجية بصورة خاصة، عنصرا قويا من عناصر اقتصاداتها، قد استجابت لهذه التوصية باستخدام طرق مختلفة.
    491. The Committee encourages the State party to adopt effective measures to stimulate rural development, inter alia, through the ongoing agrarian reform, as well as by encouraging local employment initiatives and ecotourism, and ensuring special training and retraining measures. UN 491- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتنشيط التنمية الريفية بوسائل تشمل الإصلاح الزراعي المستمر وتشجيع مبادرات التوظيف المحلية والسياحة الإيكولوجية واتخاذ تدابير خاصة للتدريب وإعادة التدريب.
    47. The Committee encourages the State party to adopt effective measures to stimulate rural development, inter alia, through the ongoing agrarian reform, as well as by encouraging local employment initiatives and ecotourism, and ensuring special training and retraining measures. UN 47- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لتنشيط التنمية الريفية بوسائل تشمل الإصلاح الزراعي المستمر وتشجيع مبادرات التوظيف المحلية والسياحة الإيكولوجية واعتماد تدابير خاصة للتدريب وإعادة التدريب.
    66. More than half of the reporting countries (48) indicated that the activities were interesting for the international ecotourism industry, especially in developing countries where tourism and ecotourism often represented a substantial part of their economic activities. UN 66 - وأشار أكثر من نصف البلدان القائمة بالإبلاغ (48 بلدا) إلى أهمية هذه الأنشطة لصناعة السياحة الإيكولوجية الدولية، ولا سيما في البلدان النامية، حيث تمثل السياحة والسياحة الإيكولوجية جزءا كبيرا من أنشطتها الاقتصادية في كثير من الأحيان.
    The description of the ecosystem will involve an analysis of ecosystem structure (inter alia, species and size compositions, spatial distributions, population trends, keystone species) and functioning (inter alia, productivity, predator-prey relationships and energy flows), biodiversity features and species supporting economic activities and industries such as fishing and ecotourism. UN وينطوي وصف النظام الإيكولوجي على إجراء تحليل لهيكل النظام الإيكولوجي (جملة أمور منها مكونات النوع والحجم، والتوزيع المكاني، واتجاهات الفئات الحيوانية، والأنواع الرئيسية)، ونشاطه (جملة أمور منها الإنتاجية، والعلاقات بين المفترسات والفرائس، وتدفقات الطاقة)، وسمات التنوع البيولوجي، والأنواع التي تدعم الأنشطة الاقتصادية والصناعات مثل صيد الأسماك والسياحة الإيكولوجية.
    54. In the area of tourism, IFAD is currently funding a Saint Lucia-based NGO for a training programme in natural resources and eco-tourism in the islands of Dominica, Grenada, Saint Lucia, and Saint Vincent and the Grenadines. UN 54 - في مجال السياحة، يتولى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية حاليا تمويل منظمة غير حكومية يوجد مقرها في سانت لوسيا من أجل الاضطلاع ببرنامج تدريبي في مجال الموارد الطبيعية والسياحة الإيكولوجية في جزر دومينيكا، وغرينادا، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Some activities under the partnership were (a) a Maasai internship for three months in Geneva, leading to the development of a guidebook on intellectual property rights for the Maasai community, (b) an assessment of economic potential in Laikipia based on local heritage products, and (c) support to the development of Maasai bead work, business development and marketing/branding, study tours, livestock marketing and eco-tourism. UN وفيما يلي بعض الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار تلك الشراكة: (أ) تدريب داخلي يتعلق بالماساي في جنيف مدة ثلاثة أشهر أسفر عن وضع دليل عن حقوق الملكية الفكرية لمجتمعات الماساي؛ (ب) تقييم الإمكانات الاقتصادية في لايكيبيا استنادا إلى منتجات التراث المحلي؛ (ج) تقديم الدعم إلى منتجات الخرز، وإقامة مشاريع الأعمال التجارية، والتسويق/التوسيم، والجولات التجارية، وتسويق الماشية، والسياحة الإيكولوجية.
    Field projects: micro-environment action plan and capacity development for local communities (Bhutan), demonstration of Tsunami-related impacts, energy eco-design and harvesting, water and waste management, eco-tourism, watershed management in mountain ecosystems (Sri Lanka), air quality monitoring system (Myanmar), pilot eco-house projects (Indonesia, Sri Lanka). UN المشاريع الميدانية خطة عمل بيئية مصغرة وتنمية قدرات المجتمعات المحلية (بوتان) وبيانات عملية بشأن التأثيرات ذات الصلة بتسونامي، والتصميم الإيكولوجي للطاقة وتجميعها، وإدارة المياه والنفايات، والسياحة الإيكولوجية وإدارة مستجمعات المياه في النظم الإيكولوجية الجبلية (سري لانكا) ونظام رصد نوعية الهواء (ميانمار)، ومشاريع الإسكان الإيكولوجي الرائد (إندونيسيا وسري لانكا).
    First, the organization has provided guidance for rural development in less developed countries and least developed countries in terms of using local resources to develop modern agriculture and establishing an integrated ecological agriculture system focusing on planting, ecological farming and ecological tourism. UN وقامت المنظمة أولا بتقديم توجيهات من أجل تحقيق التنمية الريفية في البلدان الأقل نموا وأقل البلدان نموا فيما يتعلق باستخدام الموارد المحلية لتطوير الزراعة الحديثة وإقامة نظام زراعي إيكولوجي متكامل يركز على الغرس والزراعة الإيكولوجية والسياحة الإيكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد