ويكيبيديا

    "والسياسات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and security policies
        
    • and Security Policy
        
    • security policies and
        
    The Rio Group stresses the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies. UN وتشدد مجموعة ريو على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في النظريات الاستراتيجية والسياسات الأمنية.
    His delegation hoped that the Review Conference would be able to refocus on human beings as the main beneficiaries of disarmament architecture and security policies. UN ويأمل وفد شيلي أن يتوصل المؤتمر الاستعراضي إلى إعادة تركيز انتباهه على الإنسان من حيث كونه الوجهة الرئيسة لهيكل نزع السلاح والسياسات الأمنية.
    The Group recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN وتسلم المجموعة بأن هناك ضرورةً حقيقيةً لتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل تقليل احتمال استعمال تلك الأسلحة في يوم من الأيام وتسهيل عملية إزالتها بشكل كامل.
    Report of the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina UN تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي في الشؤون الخارجية والسياسات الأمنية عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    In 2011 and 2012, Germany supported projects on international cyber security and confidence- and security-building measures being carried out by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Institute for Peace Research and Security Policy at the University of Hamburg. UN وفي عامي 2011 و 2012، قدمت ألمانيا الدعم للمشاريع المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني وتدابير بناء الثقة والأمن التي يقوم بها على الصعيد الدولي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد بحوث السلام والسياسات الأمنية في جامعة هامبورغ.
    Seventh, diminishing the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN وسابعاً، التقليل إلى أدنى حدّ من دور الأسلحة النووية في المواثيق الاستراتيجية والسياسات الأمنية للحد من خطر استخدام هذه الأسلحة وتيسير عملية القضاء عليها بشكل تام.
    There is also a genuine and urgent need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their elimination. UN وثمة حاجة حقيقية وملحّة إلى إلغاء دور الأسلحة النووية من المذاهب الإستراتيجية والسياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من خطر استعمال تلك الأسلحة في أي حين وتسهيلاً لعملية إزالتها.
    It will also continue to strengthen the Investment Management Service information technology infrastructure and security policies, ensuring business continuity. UN كما سيواصل تعزيز الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الدائرة والسياسات الأمنية التي تكفل استمرارية الأعمال.
    Operative paragraph 2 of the draft resolution recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies in order to minimize the risk that these weapons will ever be used, and to facilitate the process of their total elimination. UN وفي الفقرة 2 من المنطوق، يسلم مشروع القرار بوجود حاجة حقيقية إلى تقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها بالكامل.
    We believe that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies of Member States to minimize the risk that those weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN ونعتقد بأن هناك حاجة أصيلة لتقليل دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية لعدد من الدول الأعضاء بغية تقليل مخاطر استخدام تلك الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ومن أجل تسهيل عملية القضاء التام عليها.
    17. There is also a genuine and urgent need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their elimination. UN 17- وثمة أيضاً حاجة حقيقية وملحة إلى إلغاء دور الأسلحة النووية في المذاهب العسكرية الاستراتيجية والسياسات الأمنية وذلك للتقليل إلى أدنى حد من خطر استعمال تلك الأسلحة في أي وقت ولتسهيل عملية إزالتها.
    The office has launched for the period 2008-2009, a Regional Integration Observatory that served as a permanent platform to measure progress made on regional economies, peacebuilding and security policies within the subregion. UN وأطلق المكتب للفترة 2008-2009 مرصد التكامل الإقليمي، الذي كان بمثابة منبر دائم لقياس التقدم المحرز على صعيد الاقتصادات الإقليمية وبناء السلام والسياسات الأمنية في المنطقة دون الإقليمية.
    (b) Incorporate a gender perspective into diplomacy and security policies and increase women's representation in decision-making positions; UN (ب) إدراج المنظورات الجنسانية في المجال الدبلوماسي والسياسات الأمنية وزيادة تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار؛
    28. This high dependence deprives the Palestinian economy of more competitive sources of imports and markets for exports, and heightens its vulnerability to the Israeli business cycle and security policies. UN 28- وهذه التبعية الكبيرة تحرم الاقتصاد الفلسطيني من مصادر الواردات وأسواق التصدير الأكثر قدرة على المنافسة، وتزيد من احتمال تعرضه لدورات الأعمال التجارية والسياسات الأمنية الإسرائيلية.
    4. Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; UN 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    2. Also recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; UN 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛
    Has delivered talks at international meetings and written articles for newspapers and journals on nuclear and Security Policy, climate change, the International Criminal Court etc. UN قدم الكثير من العروض في لقاءات دولية وكتب مقالات نشرت في صحف يومية ومجلات عن مواضيع مثل الطاقة النووية والسياسات الأمنية وتغير المناخ والمحكمة الجنائية الدولية إلخ.
    Ms. Kaljuläte has worked for the Estonian Foreign Ministry since 2001, including the International Organizations and Security Policy Department and the Press and Information Department of the Foreign Ministry. UN وقد عملت السيدة كاليولاتي في وزارة الخارجية الإستونية منذ عام 2001، بما في ذلك في إدارة المنظمات الدولية والسياسات الأمنية وإدارة شؤون الصحافة والإعلام بالوزارة.
    27. In 2012 and 2013, UNIDIR worked with the Center for Strategic and International Studies and the Institute for Peace Research and Security Policy of the University of Hamburg on a first-of-its-kind, open-source survey of State activities and multilateral efforts to avoid conflict in the cyber domain. UN 27 - وعمل المعهد في العامين 2012 و 2013 مع مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، ومعهد بحوث السلام والسياسات الأمنية في جامعة هامبورغ، على إجراء دراسة استقصائية مفتوحة المصدر حول أنشطة الدول والجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تفادي نشوب النـزاعات في مجال الفضاء الإلكتروني.
    15. To advance nuclear arms control efforts, UNIDIR organized, in partnership with the Institute for Peace Research and Security Policy of the University of Hamburg, the seminar entitled " Russia's tactical nuclear weapons: posture, politics and arms control " , held in February 2011 in Geneva. UN 15 - من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من الأسلحة النووية، نظَّم المعهد، بالشراكة مع معهد بحوث السلام والسياسات الأمنية التابع لجامعة هامبورغ، ندوة بعنوان " الأسلحة النووية التعبوية لدى روسيا: الموقف والسياسات والحد من التسلُّح " ، عُقدت في شباط/فبراير 2011 في جنيف.
    With regard to international effort to establish a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, which was agreed to by States party to the NPT during the NPT Review Conference in 2010, my delegation welcomes the appointment of Mr. Jaakko Laajava, Under-Secretary of State for Foreign and Security Policy of Finland, as facilitator. UN بخصوص الجهود الدولية المبذولة من أجل إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وهو ما وافقت عليه الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية خلال المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة في عام 2010، يرحب وفد بلدي بتعيين السيد ياكو لايافا، وكيل وزارة الخارجية والسياسات الأمنية في فنلندا، بصفته ميسرا.
    11. We remain concerned that in the post Cold War security environment, security policies and defense doctrines continue to be based on the possession of nuclear weapons. UN 11- ويظل يساورنا القلق لأن البيئة الأمنية والسياسات الأمنية والنظريات الدفاعية في مرحلة ما بعد الحرب الباردة لم تزل تستند وإلى حيازة الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد