Investment, investment financing and policies for overcoming external constraints will be studied. | UN | كما ستجرى دراسات بشأن الاستثمار وتمويل الاستثمارات والسياسات الخاصة بتجاوز العقبات الخارجية. |
Investment, investment financing and policies for overcoming external constraints will be studied. | UN | كما ستجرى دراسات بشأن الاستثمار وتمويل الاستثمارات والسياسات الخاصة بالتغلب على العقبات الخارجية. |
In that light, the Unit has been updating the principles and policies for its investigations. | UN | وفي ضوء ذلك، تعكف الوحدة على تحديث المبادئ والسياسات الخاصة بتحقيقاتها. |
This includes human rights-based reforms of the institutions, processes and policies of global governance. | UN | ويشمل ذلك الإصلاحات القائمة على حقوق الإنسان في المؤسسات والعمليات والسياسات الخاصة بالحوكمة العالمية. |
Since both cases appear consistent with the rules and policies of the Multilateral Fund and there is no technical basis for differentiating between them, they have been presented as two separate funding options. | UN | وحيث أن كلا الحالتين تبدوان متفقتين مع القواعد والسياسات الخاصة بالصندوق المتعدد الأطراف، فليس هناك أساس تقني للتمييز بينهما، وقد عُرضتا كخيارين منفصلين للتمويل. |
In this connection, the Committee underscores the importance of coordination of the efforts and policies on foster care of different ministries and departments. | UN | وفي هذا المجال، تشدد اللجنة على أهمية تنسيق الجهود والسياسات الخاصة بالكفالة والحضانة على صعيد مختلف الوزارات والدوائر. |
In this report it is noted that some national jurisprudence appears far richer than the international on the many dimensions of the law and policy on incitement. | UN | ولوحظ في هذا التقرير أنه يبدو أن بعض المجالات من مجالات الفقه الوطني أكثر ثراءً بكثير من الفقه الدولي بخصوص الأبعاد العديدة للقوانين والسياسات الخاصة بالتحريض. |
LOS/PCN/SCN.2/1988/CRP.3 Draft principles and policies for a Preparatory Commission training programme | UN | LOS/PCN/SCN.2/l988/ CRP.3 مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية |
It would be responsible for setting standards and policies for results-based monitoring and evaluation activities; providing guidance; assisting departments and offices in developing a schedule for evaluations; preparing the biennial programme performance report; and undertaking training and knowledge-sharing on monitoring and evaluation. | UN | وستتحمل المسؤولية عن وضع المعايير والسياسات الخاصة بأنشطة الرصد والتقييم على أساس النتائج؛ وتقديم التوجيه؛ ومساعدة الإدارات والمكاتب في إعداد جدول زمني للتقييمات؛ وإعداد تقرير الأداء البرنامجي مرة كل سنتين؛ والقيام بالتدريب وتقاسم المعارف بشأن الرصد والتقييم. |
It clearly spells out the commitments and policies for women on Human Rights, Education and Training, Health and Nutrition, Political Empowerment, Administrative Reform, Violence and Oppression against Women. | UN | وهي تحدد بوضوح الالتزامات والسياسات الخاصة بالمرأة فيما يتصل بحقوق الإنسان والتعليم والتدريب والصحة والتغذية والتمكين السياسي، والإصلاح الإداري والعنف ضد المرأة وقمعها. |
Strategies and policies for sustainable tourism should be developed taking into account the aspirations of all players. | UN | 63 - وينبغي وضع الاستراتيجيات والسياسات الخاصة بالسياحة المستدامة بمراعاة طموحات جميع العناصر الفاعلة. |
Support will be given to the development of a sustainable framework of structures, procedures and policies for the recruitment, retention and development of productive skills within a value system conducive to their use and effective transformation into lasting programme and project outputs. | UN | وسيقدم الدعم لوضع إطار مستدام للهياكل واﻹجراءات والسياسات الخاصة بتعيين أصحاب المهارات المنتجة والاحتفاظ بهم وتنميتهم في إطار نظام للقيم يؤدي إلى استخدام هذه الهياكل والسياسات وتحويلها على نحو فعال إلى برامج ونواتج مشاريع دائمة. |
For all these reasons, and bearing in mind that ageing-related issues and policies for older persons are priority considerations in our country, Spain has expressed its desire, if there is a consensus on convening the Second World Assembly on Ageing in 2002, to offer itself as host. | UN | لهذه اﻷسباب، ومع مراعاة أن المسائل المتصلة بالشيخوخة والسياسات الخاصة بكبار السن تحظى باﻷولوية في بلادي، أعربت اسبانيا عن رغبتها في أن تستضيف الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام ٢٠٠٠ في حالة التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن عقدها. |
Presentations were also made on several specific issues: the international law of remote sensing; laws and policies for telecommunications; satellite insurance; laws and policies to promote private space industry; and intellectual property law and space activities. | UN | كما قدمت عروض ايضاحية حول عدة مسائل محددة هي: القانون الدولي للاستشعار عن بعد؛ القوانين والسياسات الخاصة بالاتصالات السلكية واللاسلكية؛ تأمين السواتل؛ القوانين والسياسات الرامية إلى ترويج صناعة الفضاء في القطاع الخاص؛ قانون الملكية الفكرية والأنشطة الفضائية. |
This will be undertaken in a manner that ensures that the gender and environmental dimensions of trade are taken into account and built into the programmes and policies of the subprogramme. | UN | وسيتم ذلك على نحو يكفل مراعاة الأبعاد الجنسانية والبيئية للتجارة ووضعها في صميم البرامج والسياسات الخاصة بهذا البرنامج الفرعي. |
In this regard, many Parties requested the secretariat to continue looking at the practices and policies of other conventions and multilateral bodies, in the identification of elements in a data access policy. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت أطراف عديدة إلى الأمانة أن تواصل النظر في الممارسات والسياسات الخاصة باتفاقيات أخرى وهيئات متعددة الأطراف أخرى في سياق تعريف عناصر أية سياسة للوصول إلى البيانات. |
The enhancement of social protection and the reduction of vulnerability are rooted in high-quality education about the guidelines and policies of the Commission for Social Development, especially as they relate to the rule of law pertaining to the local context. | UN | ويتأسس تعزيز الحماية الاجتماعية وتقليل درجة الضعف على التوعية الجيدة بالمبادئ التوجيهية والسياسات الخاصة بلجنة التنمية الاجتماعية، خصوصاً من حيث صلتها بسيادة القانون في السياق المحلي. |
That framework is used to analyse and evaluate the implementation of the Millennium Development Goals and other programmes and policies of other United Nations agencies and programmes. | UN | ويستخدم هذا الإطار لتحليل وتقييم عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من البرامج والسياسات الخاصة بوكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The resolutions adopted by this latest and important Congress support the continuation of the work being carried out by the Government of El Salvador concerning indigenous peoples and policies on indigenous matters. | UN | وتؤيد القرارات التي اعتمدها هذا المؤتمر الأخير والهام مواصلة العمل الذي تضطلع به حكومة السلفادور فيما يتعلق بالسكان الأصليين والسياسات الخاصة بشؤونهم. |
More information would be welcome on the services available to those women, on funding for women's organizations and policies, on who was responsible for such efforts and on cooperative measures undertaken. | UN | والتمست مزيداً من المعلومات عن الخدمات المتاحة لتلك النساء، وعن تمويل المنظمات النسائية والسياسات الخاصة بالمرأة، وعن الجهات المسؤولة عن تلك الجهود، وعن التدابير التعاونية المتخذة. |
It appears that some national jurisprudence is far richer than the international on the many dimensions of the law and policy on incitement. | UN | 82- ويبدو أن بعض المجالات من مجالات الفقه الوطني أكثر ثراءً بكثير من الفقه الدولي بخصوص الأبعاد العديدة للقوانين والسياسات الخاصة بالتحريض. |
Economic growth would relax the resource constraints, but it would have to be linked with public action and special policies to bring about changes in social arrangements and institutional frameworks. | UN | وكان من شأن النمو الاقتصادي أن يخفف قيود الموارد ولكن كان عليه عندئذ أن يكون مرتبطا بالإجراءات العامة والسياسات الخاصة كيما يحدث تغييرات في الترتيبات الاجتماعية والأطر المؤسسية. |
Education coverage programmes are accompanied by the implementation of the National Education Plan in human rights, quality improvement programmes and special policies for the most vulnerable sectors. | UN | وتقترن برامج تغطية التعليم بتنفيذ خطة التعليم الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وبرامج تحسين النوعية والسياسات الخاصة بأضعف الشرائح. |