ويكيبيديا

    "والسياسات المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and policies adopted
        
    • the policies adopted
        
    The measures and policies adopted must respect the best interests of children and gender equality. UN إن التدابير والسياسات المعتمدة يجب أن تحترم المصلحة الفضلى للطفل والمساواة بين الجنسين.
    (ii) Increased number of international best practices and policies adopted in the socioeconomic sector UN ' 2` زيادة عدد أفضل الممارسات الدولية والسياسات المعتمدة في القطاع الاجتماعي الاقتصادي
    (ii) Number of international best practices and policies adopted in the socioeconomic sector UN ' 2` عدد أفضل الممارسات الدولية والسياسات المعتمدة في القطاع الاجتماعي والاقتصادي
    This allowed for a productive and stimulating exchange of views on fundamental aspects of the experience acquired and of the policies adopted at the national and international levels. UN وأتاح ذلك تبادلا لﻵراء مثمرا وشاحذا لﻷذهان بشأن جوانب أساسية في التجربة المكتسبة والسياسات المعتمدة على الصعيدين الوطني والدولــي.
    (a) The negative effects of the foreign debt and the policies adopted to face it on the full enjoyment of economic, social and cultural rights in developing countries; UN (أ) الآثار السلبية للديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛
    (iii) Increased number of strategies, plans and policies adopted by line ministries to support the integrated management of natural resources UN ' 3` ازدياد عدد الاستراتيجيات والخطط والسياسات المعتمدة من قبل الوزارات المختصة من أجل دعم الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    The Government includes persons with disabilities and their representative organizations in the implementation and monitoring of legislation and policies adopted to fulfill the Convention. UN 141- وتضم الحكومة أشخاصاً ذوي إعاقة ومنظمات تمثلهم في تنفيذ ورصد التشريعات والسياسات المعتمدة لإعمال الاتفاقية.
    The Committee further recommends that the specific impact of environmental degradation on rural women be evaluated and that the solutions and policies adopted take such evaluations into account. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم تقييم الأثر المحدد للتدهور البيئي على المرأة الريفية وأن تأخذ الحلول والسياسات المعتمدة هذه التقييمات في الاعتبار.
    The Committee further recommends that the specific impact of environmental degradation on rural women be evaluated and that the solutions and policies adopted take such evaluations into account. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم تقييم الأثر المحدد للتدهور البيئي على المرأة الريفية وأن تأخذ الحلول والسياسات المعتمدة هذه التقييمات في الاعتبار.
    It has also noted the positive conclusions expressed regarding the measures and policies adopted to promote the right to housing and to health, the reduction in infant and maternal mortality rates and the efforts made to protect children and reduce illiteracy. UN كما لاحظت الاستنتاجات الايجابية بشأن التدابير والسياسات المعتمدة للنهوض بالحق في السكن والصحة، وخفض معدلات وفيات الأمهات والرضع، والجهود المبذولة من أجل حماية الطفولة ومكافحة الأمية.
    Significantly, in recent years it has also begun to monitor legislation and policies adopted by developed countries, States parties to the Covenant, to cooperate with developing countries for the full realization of economic, social and cultural rights, including the right to food. UN ومن الجدير بالذكر أنها بدأت في السنوات الأخيرة أيضاً برصد التشريعات والسياسات المعتمدة في البلدان المتقدمة، والدول الأطراف في العهد، من أجل التعاون مع البلدان النامية في الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    The Procurement Manual will be updated on a regular basis to incorporate new procedures derived from experience and best practice and policies adopted through management and audit reviews. UN وسيتم استكمال دليل المشتريات على أساس منتظم لتدرج فيه الإجراءات الجديدة المستمدة في ضوء الخبرات المكتسبة من جميع عمليات مراجعة الحسابات وأفضل الممارسات والسياسات المعتمدة في تلك العمليات.
    37. China noted laws and policies adopted to protect and promote human rights. UN 37- وأشارت الصين إلى القوانين والسياسات المعتمدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    46. Chile noted that the national report described several measures and policies adopted to enhance the promotion and protection of human rights in a complex post-conflict scenario. UN 46- ولاحظت شيلي أن التقرير الوطني عرض عددا من التدابير والسياسات المعتمدة لتحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في مرحلة ما بعد النزاع المعقدة.
    (c) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with WTO provisions and regional agreements UN (ج) ازدياد عدد القواعد والنظم والسياسات المعتمدة من قبل البلدان الأعضاء وفقا لأحكام منظمة التجارة العالمية والاتفاقات الإقليمية
    (a) The negative effects of the foreign debt and the policies adopted to face it on the full enjoyment of economic, social and cultural rights in developing countries; UN )أ( اﻵثار السلبية للديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛
    (a) The negative effects of the foreign debt and the policies adopted to face it on the full enjoyment of economic, social and cultural rights in developing countries; UN )أ( اﻵثار السلبية للديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛
    (a) The effects of the foreign debt and the policies adopted to face them on the full enjoyment of all human rights, in particular economic, social and cultural rights in developing countries; UN (أ) الآثار السلبية للديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛
    (a) The effects of the foreign debt and the policies adopted to face them on the full enjoyment of all human rights, in particular, economic, social and cultural rights in developing countries; UN (أ) ما يترتب على الديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها من آثار على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛
    (a) The effects of the foreign debt and the policies adopted to face them on the full enjoyment of all human rights, in particular economic, social and cultural rights in developing countries; UN (أ) ما يترتب على الديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها من آثار على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛
    (a) The effects of the foreign debt and the policies adopted to face them on the full enjoyment of all human rights, in particular economic, social and cultural rights, in developing countries; UN (أ) ما يترتب على الديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها من آثار على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد