It urged China to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and to address the social grievances of ethnic minorities. | UN | وقالت إن أستراليا حثت الصين على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى معالجة المظالم الاجتماعية للأقليات العرقية. |
Ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 85- التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In keeping with the recommendations of the 2010 universal periodic review, the Government ratified the Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | وتماشياً مع توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2010، صدقت الحكومة على العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
In any event, the complainant is no longer within Canada's jurisdiction and although India may not have ratified the Convention, it has ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and other mechanisms, United Nations and otherwise, which may be used in allegations of torture. | UN | وعلى أي حال، لم يعد صاحب الشكوى خاضعاً للولاية القضائية الكندية، ورغم أن الهند قد لا تكون صدّقت على الاتفاقية فإنها صدّقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى آليات أخرى، في إطار الأمم المتحدة وغيرها، يمكن استخدامها للبت في ادعاءات التعذيب. |
Kazakhstan was also about to ratify the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and to the Convention against Torture, and had submitted periodic reports under the latter convention. | UN | وكازاخستان على وشك التصديق أيضا على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وقدمت تقارير دورية بمقتضى الاتفاقية الأخيرة. |
In any event, the complainant is no longer within Canada's jurisdiction and although India may not have ratified the Convention, it has ratified the Covenant on Civil and Political Rights and other mechanisms, United Nations and otherwise, which may be used in allegations of torture. | UN | وعلى أي حال، لم يعد صاحب الشكوى خاضعاً للولاية القضائية الكندية ورغم أن الهند قد لا تكون صدقت على الاتفاقية فإنها صدقت على العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى آليات أخرى، في إطار الأمم المتحدة وغيرها، يمكن استخدامها للبت في ادعاءات التعذيب. |
In any event, the complainant is no longer within Canada's jurisdiction and although India may not have ratified the Convention, it has ratified the Covenant on Civil and Political Rights and other mechanisms, United Nations and otherwise, which may be used in allegations of torture. | UN | وعلى أي حال، لم يعد صاحب الشكوى خاضعاً للولاية القضائية الكندية ورغم أن الهند قد لا تكون صدقت على الاتفاقية فإنها صدقت على العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى آليات أخرى، في إطار الأمم المتحدة وغيرها، يمكن استخدامها للبت في ادعاءات التعذيب. |
In any event, the complainant is no longer within Canada's jurisdiction and although India may not have ratified the Convention, it has ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and other mechanisms, United Nations and otherwise, which may be used in allegations of torture. | UN | وعلى أي حال، لم يعد صاحب الشكوى خاضعاً للولاية القضائية الكندية، ورغم أن الهند قد لا تكون صدّقت على الاتفاقية فإنها صدّقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى آليات أخرى، في إطار الأمم المتحدة وغيرها، يمكن استخدامها للبت في ادعاءات التعذيب. |
In any event, the complainant is no longer within Canada's jurisdiction and although India may not have ratified the Convention, it has ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and other mechanisms, United Nations and otherwise, which may be used in allegations of torture. | UN | وعلى أي حال، لم يعد صاحب الشكوى خاضعاً للولاية القضائية الكندية، ورغم أن الهند قد لا تكون صدّقت على الاتفاقية فإنها صدّقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى آليات أخرى، في إطار الأمم المتحدة وغيرها، يمكن استخدامها للبت في ادعاءات التعذيب. |
:: Enhanced capacity of civil society organizations to promote economic, social and cultural and civil and Political Rights and to promote existing mechanisms for their protection, ensuring that both men and women have access to these mechanisms | UN | :: تحسن قدرة منظمات المجتمع المدني على تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وعلى تعزيز الآليات القائمة لحمايتها، لضمان أن يتمكن كل من الرجال والنساء من الاستفادة من تلك الآليات |
Moreover, Greece has recently ratified by Law 2460/1997, published in the Official Gazette No. 22a/26 November 1997, the International Covenant on Civil and Political Rights and its two Optional Protocols and has deposited the relevant instruments of ratification with the Secretariat of the United Nations. | UN | بالاضافة إلى ذلك صادقت اليونان، بموجب القانون ٠٦٤٢/٧٩٩١ المنشور في العدد ٢٢أ/٦٢ من الجريدة الرسمية الصادر في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين به وأودعت صكوك التصديق ذات الصلة لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
81. The Special Rapporteur welcomes the Government's ratification of several international human rights treaties and its consideration of the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 81- ويرحب المقرر الخاص بتصديق الحكومة على العديد من معاهدات حقوق الإنسان الدولية ونظرها في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In 2006 - 2007 Finland notified to the UN Secretary General its objection to reservations made to the UN International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, just to mention a few examples. | UN | وعلى سبيل الذكر، أخطرت فنلندا، في 2006-2007، الأمين العام للأمم المتحدة باعتراضها على تحفظات أُبديت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
47. Mr. Khan (Pakistan) said that Pakistan was a party to seven core international human rights instruments and had withdrawn a number of reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights and to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | 47 - السيد خان (باكستان): قال إن باكستان طرف في سبعة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان وقد سحبت عددا من التحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
44. By ratifying the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the State has made it possible for all persons whose rights have been violated to bring individual complaints to the relevant United Nations treaty bodies. | UN | 44- وعقب المصادقة على البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والسياسية وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، وفرت الدولة لجميع الأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم فرصة تقديم شكاوى فردية إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
472. Sri Lanka commended the withdrawal by Maldives of its reservation to article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the active review of the reservations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. | UN | 472- وأثنت سري لانكا على سحب ملديف تحفظَها على المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى مضيها بنشاط في استعراض التحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى اتفاقية حقوق الطفل. |
(i) States should ratify and implement the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | (ط) ينبغي للدول أن تصدِّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تنفذهما. |
Ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol thereto; ratify the First and Second Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (Chile); 71.5. | UN | 71-4- التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الملحق بها؛ والتصديق على البروتوكولين الأول والثاني الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (شيلي)؛ |
51. Although initially this principle was valid only internally, nowadays its scope has become universal owing to the large number of States which have ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and the American and European Conventions on Human Rights, and the fact that the Special Rapporteur’s mandate covers all States Members of the United Nations, including those which are not parties to these instruments. | UN | ١٥- وفي بادئ اﻷمر، كان هذا المبدأ نافذاً فقط في إطار النظام الداخلي، ولكنه يتسم اليوم بمدى عالمي بالنظر إلى العدد الكبير للدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى اتفاقية البلدان اﻷمريكية والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وبالنظر إلى الظرف المتمثل في أن ولاية المقرر الخاص تشمل جميع البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البلدان التي ليست طرفاً في تلك الصكوك. |
AIANZ and JS1 expressed concern that the focus on civil and Political Rights and discrimination respectively in NZBORA and the Human Rights Act shows a general lack of support at government level for the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | 8- وأعربت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا والورقة المشتركة 1 عن قلقهما لأن التركيز على الحقوق المدنية والسياسية وعلى التمييز في كل من مشروع قانون الحقوق وقانون حقوق الإنسان، على التوالي، يبيِّن عدم وجود تأييد عام على المستوى الحكومي لإمكانية اللجوء إلى القضاء بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(17). |