ويكيبيديا

    "والشجاعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and courage
        
    • and courageous
        
    • and the courage
        
    • and guts
        
    • and bravery
        
    • and brave
        
    • and bold
        
    • courage and
        
    • courage of
        
    • and valour
        
    He also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage. UN ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة.
    Each represents a special part of magic... love, wisdom, and courage. Open Subtitles كُل واحدة منهما تُمثل جزءً من السحر الحب، الحكمة، والشجاعة
    To prevent that, the talks must be approached with commitment, sincerity and courage. UN وبغية منع ذلك، يجب إجراء المحادثات بروح من الالتزام والإخلاص والشجاعة.
    People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace monitors. UN وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة التي يبذلها هؤلاء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين.
    The good legacy you have found comes from those who have had the imagination and the courage to propose new solutions at a time of frustration and disillusion. UN وتأتي التركة التي ورثتها من هؤلاء الذين كان لديهم الخيال والشجاعة لاقتراح حلول جديدة في وقت ساد فيه الإحباط والخيبة.
    I wish us all the wisdom and courage to maintain the higher interest in the common good. UN وأتمنى لنا جميعاً الحكمة والشجاعة للحفاظ على أسمى منفعة للصالح العام.
    He salutes the professionalism, determination and courage which they showed during and after the earthquake. UN ويود أن يعرب عن تقديره لما أبدوه من الكفاءة المهنية والتصميم والشجاعة في أثناء الزلزال وبعده.
    Let us find the wisdom and courage for bold action on all those fronts. UN فَلْنَتَحَلَّ بالحكمة والشجاعة لاتخاذ إجراءات جريئة على جميع تلك الجبهات.
    The public authorities have to show determination and courage to convene a national conference. UN ويتطلب تنظيم وعقد أي مؤتمر وطني قدرا كبيرا من التصميم والشجاعة من جانب السلطات العامة.
    To respond to modern challenges, the United Nations needs both political will and courage. UN وللاستجابة للتحديات العصرية فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى الإرادة السياسية والشجاعة.
    This must be the year of ethics and courage and the beginning of a century of valour. UN وهذه السنة ينبغي أن تكون سنة للأخلاقيات والشجاعة وبداية لقرن من البسالة.
    This achievement demonstrates vividly that even the most complex issues can be resolved if there is political will and courage on both sides. UN وهذا اﻹنجاز يوضح بجلاء أنه يمكن حل أعقــد المسائل عندما تتوفر اﻹرادة السياسية والشجاعة لدى الطرفين.
    For this to happen, what is needed is vision and courage on both sides. UN ولكي يتحقق ذلك، يتعين على الجانبين التحلي بالبصيرة والشجاعة.
    A great artist reappraises established artistic truths through his creativity and his courage, just as a great politician re-examines the fundamental and vital issues of his country through these same qualities of creativity and courage. UN فالفنان العظيم يعيد النظر في الواقع الفني القائم، مستعينا بإبداعه وشجاعته، شأنه في ذلك شأن رجل السياسة البارع الذي يعيد النظر في المسائل اﻷساسية والحيوية لبلده مستعينا بخاصتي اﻹبداع والشجاعة نفسيهما.
    The parties negotiated with extraordinary commitment and courage. UN ولقد تفاوضت اﻷطراف بروح من الالتزام الرائع والشجاعة.
    We were always overjoyed when space crews returned to Earth after their long and courageous efforts in outer space. UN وكانت دائما تغمرنا فرحة كبيرة عندما تعود طواقم الفضاء إلى الأرض بعد قيامها بجهودها الطويلة والشجاعة.
    People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace UN وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة
    Lasting, bold and courageous solutions must be found if we truly want to lift the barriers that prevent the economic development of the group of countries to which we belong. UN ولا بد لنا أن نجد الحلول الدائمة والجسورة والشجاعة إذا أردنا حقا أن نزيل الحواجز التي تعيق التنمية الاقتصادية لمجموعة البلدان التي ننتمي إليها.
    We need the will and the courage to use them, in keeping with our joint commitments. UN ونحتاج إلى الإرادة والشجاعة لاستخدامها، تمشيا مع التزاماتنا المشتركة.
    The necessary resources and knowledge were available; it was the political will and the courage to shoulder responsibility that were lacking. UN في حين أن الموارد والمعارف الضرورية متوافرة؛ وما ينقص هو اﻹرادة السياسية والشجاعة في تحمل المسؤولية.
    What, there's not enough blood and guts here in the lab? Open Subtitles ماذا، ليس هناك ما يكفي من الدم والشجاعة هنا في المختبر؟
    For heroic service in the name of justice, truth, honor and bravery I dub thee Sir Tom Cat and Sir Jerry Mouse. Open Subtitles للخدمات البطولية باسم العدالة والشجاعة والحقيقة يصفه بك, السيد .. توم والسيد ..
    I told myself if any came who were smart, and brave enough to resist I'd help them. Open Subtitles عاهدت نفسي إذا وجدت من يتحلى بقدرٍ كافٍ من الذكاء والشجاعة ليقاوم فسأساعده
    To effectively carry out this mandate, the courts have to be vigilant and bold. UN وللاضطلاع بهذه الولاية، يتعين أن تتحلى المحاكم باليقظة والشجاعة.
    In 50 years of public life, he displayed confidence, courage and commitment in his lifelong crusade against poverty. UN وفي غضون ٥٠ عاما من الحياة العامة، أظهر الثقة والشجاعة والالتزام في حملته المديدة ضد الفقر.
    It can be attributed primarily to the sacrifices made by South African men, women and children, and in particular to the maturity and political courage of President Frederik F. W. de Klerk and Mr. Nelson Mandela, President of the African National Congress. UN ويمكن أن تعزى بصورة رئيسية إلى التضحيات التي قدمها الرجال والنساء واﻷطفال في جنوب افريقيا، ولا سيما إلى ما يتحلى به الرئيس فرديريك إف دبليو دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي من النضج والشجاعة السياسية.
    Honour and valour alone cannot justify warfare. Open Subtitles الشرف والشجاعة لوحدهما لايبرر الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد