ويكيبيديا

    "والشراكة الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Strategic Partnership
        
    Similarly, the China-Africa Partnership and the European Union-Africa Strategic Partnership have also contributed substantially to Africa's development needs. UN وبالمثل، ساهمت الشراكة الصينية الأفريقية والشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي أيضا بشكل هائل في الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Let me end by reaffirming my Government's commitment to multilateralism and to Strategic Partnership. UN واسمحوا لي في الختام أن أعيد تأكيد التزام حكومتي بالتعددية والشراكة الاستراتيجية.
    The United Nations Office to the African Union, for example, was established to further strengthen cooperation and the Strategic Partnership between the two institutions. UN فمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، على سبيل المثال، أنشئ ليزيد من تعزيز التعاون والشراكة الاستراتيجية بين المنظمتين.
    Debate was sparked on key issues, such as the future of the peace process and the work of the High Peace Council, relations with Pakistan and the Strategic Partnership with the United States. UN واندلع جدل بشأن بعض القضايا الرئيسية، مثل مستقبل عملية السلام وعمل المجلس الأعلى للسلام، والعلاقات مع باكستان، والشراكة الاستراتيجية مع الولايات المتحدة.
    The Strategic Partnership that we are currently negotiating with the United States and other partners, including the European Union, will be a model for the kind of enduring and comprehensive partnership we wish to have with members of the international community. UN والشراكة الاستراتيجية التي نتفاوض حالياً بشأنها مع الولايات المتحدة وغيرها من الشركاء، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، ستكون نموذجاً لشراكة دائمة وشاملة نود أن نقيمها مع أعضاء المجتمع الدولي.
    Results-oriented annual report for 2006 and the Strategic Partnership between UNDP and the United Nations Capital Development Fund UN التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الانتاجية
    The High Contracting Parties, as friendly, equal and sovereign States, shall base their relations on confidence, Strategic Partnership and all-round cooperation. UN سينمﱢي الطرفان المتعاقدان الساميان علاقاتهما كدولتين صديقتين ومتساويتين وذاتي سيادة، على أساس الثقة، والشراكة الاستراتيجية والتعاون الشامل.
    In that regard, we welcome the signing of a common policy framework between the Tokyo International Conference on African Development and NEPAD and the New Asian-African Strategic Partnership. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوقيع على إطار مشترك للسياسات بين مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية والشراكة الجديدة والشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة.
    83. The Executive Board adopted decision 2007/28 the on the results-oriented annual report for 2006 and the Strategic Partnership between UNDP and UNCDF. UN 83 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2007/28 بشأن التقرير السنوي لعام 2006 الذي يركز على النتائج والشراكة الاستراتيجية بين البرنامج الإنمائي والصندوق.
    2007/28 Results-oriented annual report for 2006 and the Strategic Partnership between UNDP and the United Nations Capital Development Fund UN 2007/28 التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الانتاجية
    Adopted decision 2007/28 on the results-oriented annual report for 2006 and the Strategic Partnership between UNDP and the United Nations Capital Development Fund. UN اعتمد المقرر 2007/28 بشأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Results-oriented annual report for 2006 and the Strategic Partnership between UNDP and the United Nations Capital Development Fund UN 2007/28 التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Adopted decision 2007/28 on the results-oriented annual report for 2006 and the Strategic Partnership between UNDP and the United Nations Capital Development Fund. UN اعتمد القرار 2007/28 بشأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2006 والشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Many developing countries have expanded their national South-South programmes thanks to increased regional integration, although national strategies should take advantage of regional and interregional arrangements, such as NEPAD and the above-mentioned Strategic Partnership. UN وقد وسعت العديد من البلدان النامية برامجها الوطنية المشتركة فيما بين بلدان الجنوب بفضل زيادة التكامل الإقليمي، برغم أن الاستراتيجيات الوطنية ينبغي أن تستفيد من الترتيبات الإقليمية والأقاليمية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الاستراتيجية المذكورة أعلاه.
    Some promising examples of collaborative and Strategic Partnership within the United Nations system were mentioned, including the Poverty-Environment Initiative of UNEP and the United Nations Development Programme, and the United Nations collaborative programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN وأشير إلى بعض النماذج الواعدة للتآزر والشراكة الاستراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة، ومن بينها مبادرة الفقر والبيئة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبرنامج التعاوني للأمم المتحدة للتقليل من الانبعاثات من إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية.
    87. Both movements should continue to actively seek and build synergies in their work, including through the establishment of mechanisms for coordination, cooperation and Strategic Partnership, where feasible. UN 87 - وينبغي للحركتين أن تواصلا السعي بجد إلى إقامة تآزر بين عملهما، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات للتنسيق والتعاون والشراكة الاستراتيجية كلما أمكن.
    The Sino-Africa Strategic Partnership too cannot but reflect the changed circumstances in Africa and be geared towards Africa overcoming its current challenges. UN والشراكة الاستراتيجية الصينية - الأفريقية لا يمكن إلا أن تعكس الظروف المتغيرة في أفريقيا وأن تكون مجهزة لمساعدة أفريقيا في التغلب على تحدياتها الحالية.
    In particular, two sources attract attention: the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation (NAM CSSTC) in Jakarta and the New Asian-African Strategic Partnership. UN وهناك على وجه الخصوص مصدران مثيران للاهتمام: مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكارتا، والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    His delegation welcomed all capacity-building initiatives undertaken in the context of South-South cooperation and urged the organizations of the United Nations system to increase their support for such activities, in particular the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the New Asian-African Strategic Partnership. UN ويرحّب وفده بجميع المبادرات الخاصة ببناء القدرات التي اتُخذَت في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويحثّ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على زيادة دعمها من أجل هذه الأنشطة وخصوصاً الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    Trends in capital and trade flow had shown a remarkable increase. In particular, South-South cooperation was gradually evolving from a bilateral process to a regional and intraregional one, as in the case of NEPAD and the New Asian-African Strategic Partnership. UN وأضافت أن هناك اتجاهات في تدفق رأس المال والتجارة تدل على زيادة ملحوظة وأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتطور تدريجيا من عملية ثنائية إلى أخرى إقليمية وأقاليمية، بصورة خاصة، كما حدث في حالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد