ويكيبيديا

    "والشرطة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and police
        
    • and the police
        
    • police from
        
    • and of the police
        
    Training of military and police is a contributing country responsibility. UN وتدريب أفراد العسكر والشرطة من مسؤوليات البلد المساهم بقوات.
    1 course for military and police advisers from permanent missions UN دورة للمستشارين العسكريين والشرطة من البعثات الدائمة
    Until the army and police can stand on their own and the justice system is rehabilitated and accessible to all Liberians, the country will remain vulnerable to the risk of a return to lawlessness. UN وإلى أن يتمكن الجيش والشرطة من الاعتماد على نفسيهما وإلى أن يتم إصلاح النظام القضائي وتتاح إمكانية اللجوء إليه لجميع الليبريين، سيبقى البلد معرضا لخطر العودة إلى حالة انعدام سيادة القانون.
    Joint programmes involving Roma associations and the police have been devised to make communication between them easier. UN ووضعت برامج شراكة بين رابطات الغجر والشرطة من أجل تسهيل الاتصالات بين الشرطة والغجر.
    UNIOSIL played a key role in monitoring this issue and in mobilizing donor and Peacebuilding Fund support, which helped to improve the situation and enabled the army and police to provide effective security for the elections. UN وقد اضطلع المكتب بدور أساسي في رصد هذه القضية وفي حشد الدعم المقدم من المانحين وصندوق بناء السلام، مما ساعد في تحسين الوضع ومكَّن الجيش والشرطة من توفير الأمن للانتخابات بصورة فعالة.
    The Government had recently decided to increase from $10 to $25 a month the salaries of military and police personnel. UN وقد قررت الحكومة مؤخرا رفع مرتبات أفراد الجيش والشرطة من عشرة دولارات إلى 25 دولارا في الشهر.
    1 course for military and police advisers from permanent missions UN :: دورة للمستشارين العسكريين والشرطة من البعثات الدائمة
    Members of the judiciary and police were being educated through seminars and symposiums, and when they failed to do their duty they were punished. UN كما يتم تدريب العاملين في القضاء والشرطة من خلال ندوات وورش عمل، وأن من يقصِّر منهم في واجبه يتعرض للعقاب.
    - Alluded to participation by army and police units from " Republika Srpska Krajina " and Serbia in the action and aftermath. UN :: ولمح إلى مشاركة وحدات للجيش والشرطة من ' ' جمهورية كرايينا الصربية`` وصربيا في العمليات وما بعدها.
    Cooperation of the opposing forces and police has enabled the military status quo to be maintained UN مكن تعاون القوات المقابلة والشرطة من الإبقاء على الوضع العسكري القائم
    The projected unencumbered balance is attributable to lower actual requirements for medical services for military observers and police UN يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية للمراقبين العسكريين والشرطة من الخدمات الطبية
    Seconded personnel from Military and police to reinforce the staffing of the Cells/Centre as appropriate UN أفراد معارون من الجيش والشرطة من أجل تعزيز ملاك موظفي المركز حسب الاقتضاء
    Sector-specific working groups on defence and police also met to coordinate capacity-building. UN واجتمعت أيضا أفرقة عاملة ذات صلة بقطاعات محددة معنية بالدفاع والشرطة من أجل تنسيق بناء القدرات.
    This should translate into a phased withdrawal of approximately 1,000 infantry and engineering personnel and police from the mission. UN ويُفترض أن يترجَم ذلك إلى سحب تدريجي لنحو 000 1 فرد من أفراد المشاه والأعمال الهندسية والشرطة من البعثة.
    Activities related to the reform of the armed forces and police will be supported by bilateral sources. UN وسيجري تدعيم اﻷنشطة المتعلقة بإصلاح القوات المسلحة والشرطة من مصادر ثنائية.
    Payment of a disability allowance, equivalent to that received by the children of Kuwaiti citizens, to the illegally resident disabled children of military and police personnel UN ٤- يصرف للأبناء المعاقين للعسكريين والشرطة من المقيمين بصورة غير قانونية علاوة الأبناء بالمساواة مع المواطن الكويتي؛
    This new legislation had made it possible for the judiciary and the police to take action against neo-Nazi organizations. UN وقد مكن هذا التشريع الجديد السلطة القضائية والشرطة من اتخاذ اجراءات ضد المنظمات النازية الجديدة.
    This new legislation had made it possible for the judiciary and the police to take action against neo-Nazi organizations. UN وقد مكن هذا التشريع الجديد السلطة القضائية والشرطة من اتخاذ اجراءات ضد المنظمات النازية الجديدة.
    Illegal residents holding military rank in the army and the police enjoy the rights stipulated in the Social Insurance Act UN :: يتمتع العسكريون العاملون في الجيش والشرطة من المقيمين بصورة غير قانونية بالحقوق التي يقررها قانون التأمينات الاجتماعية.
    32. On the matter of human rights training for members of the armed forces and of the police, she said that if such training was purely theoretical, it might not be very effective. UN 32- وبخصوص ما يحظى به أعضاء القوات المسلحة والشرطة من تدريب في مجال حقوق الإنسان، رأت السيدة ودجوود أن هذا التدريب يجب ألا يقتصر على الجانب النظري فيكون تأثيره محدوداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد