These publications included the Universal Declaration of Human Rights, the International Bill of Human Rights and the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women. | UN | وشملت هذه المنشورات اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان، واستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة. |
Recalling the principles and the purposes of the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights and other relevant international and regional human rights instruments, | UN | إذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة بحقوق الإنسان، |
Taken together, however, and if not complemented by appropriate additional policies, globalization risks downgrading the central place accorded to human rights by the Charter of the United Nations in general and the International Bill of Human Rights in particular. | UN | لكن إذا نظرنا إليها مجتمعة، فإن العولمة، إن لم تستكمل بالسياسات الإضافية المناسبة، تنطوي على خطر الانتقاص من المكانة المركزية الممنوحة لحقوق الإنسان بموجب ميثاق الأمم المتحدة عموماً والشرعة الدولية لحقوق الإنسان على وجه الخصوص. |
In addition, she urges Governments to take all appropriate action, consistent with the standards set out in the Declaration and the International Bill of Human Rights and associated instruments, to eliminate not only the violations themselves but also their causes and negative consequences. | UN | كما تحث الحكومات على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تتماشى مع المعايير المسطّرة في الإعلان العالمي والشرعة الدولية لحقوق الإنسان وما يقترن بهما من صكوك بغية القضاء ليس على الانتهاكات نفسها فحسب، بل أيضاً على أسبابها ونتائجها السلبية. |
The United Nations information centre in Windhoek has produced the United Nations Charter and the International Bill of Human Rights in Afrikaans and in Oshivambo. | UN | ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في ويندهوك قد أنتج ميثاق اﻷمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان بالافريقانية وبلغة اﻷوشيغامبو أيضا. |
Furthermore, these acts, which totally contravene the conventions and the regulations of the World Health Organization, constitute at the same time flagrant violations of the principles of international law, international humanitarian law and the International Bill of Human Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه اﻷفعال، التي تخالف تماماً اتفاقيات منظمة الصحة العالمية وأنظمتها، تشكل في الوقت ذاته انتهاكات صارخة لمبادئ القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان. |
the International Bill of Human Rights does not address these inequalities or the income inequalities that result from them; it promises only de jure equality, not de facto equality. | UN | والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان لا تعالج أوجه عدم المساواة هذه أو عدم تساوي الدخل الناتج عنها؛ وهي لا تعد إلا بالمساواة القانونية، وليس بالمساواة الفعلية. |
Guided by the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide and other applicable human rights and humanitarian law standards, | UN | إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الانسان واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وسائر معايير حقوق الانسان والقانون الانساني المنطبقة، |
Reaffirming the vital importance of the observance of the provisions of the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, as well as the fundamental principles of international law. | UN | إذ نؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لاحترام أحكام ميثاق الأمم المتحدة، والشرعة الدولية لحقوق الإنسان، والمبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
One delegation also suggested a reference to the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, international humanitarian law and the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | كما اقترح أحد الوفود الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة، والشرعة الدولية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Guided by the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, See resolutions 217 A (III), 2200 A (XXI), annex and 44/128, annex. | UN | إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان)١١(، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية)٢١( والمعاقبة عليها وسائر معايير حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المنطبقة، |
Since its foundation, the United Nations has promoted the reform of criminal justice systems, drawing on the principles of the Charter of the United Nations and the International Bill of Human Rights. | UN | 6- دأبت الأمم المتحدة منذ تأسيسها على تعزيز اصلاح نظم العدالة الجنائية، مستفيدة من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الانسان. |
The right to health is one of the fundamental human rights and is included in all human rights laws, the International Bill of Human Rights, humanitarian law, the Refugee Law and the WHO Constitution. | UN | ١ - الحق في الصحة هو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتنص عليه جميع القوانين المتصلة بحقوق اﻹنسان، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني، وقانون اللاجئين، ودستور منظمة الصحة العالمية. |