The United Nations should also continue to engage actively with the North Atlantic Treaty Organization, the European Union and other relevant partners. | UN | وينبغي أيضا أن تواصل الأمم المتحدة العمل بنشاط مع منظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين ذوي الصلة. |
The Military Assessment Team to also develop the concept of operations of the Neutral International Force, with the assistance of the African Union, the United Nations and other relevant partners. | UN | ويتولى فريق التقييم العسكري أيضا صياغة مفهوم العمليات للقوة الدولية المحايدة بمساعدة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة. |
8. Urges the United Nations and other relevant partners to support the establishment of the African Union continental early warning system as a matter of priority; | UN | 8 - تحث الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية؛ |
4. Encourages UNHCR to further pursue its close collaboration with WFP and other relevant partners to meet nutrition targets in a systematic fashion; | UN | 4- تشجع المفوضية على مواصلة تعاونها الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تحقيق الأهداف الغذائية بصورة منتظمة؛ |
States, UNHCR and relevant partners to ensure that those carrying out registration of camp populations and registration for voluntary repatriation are adequately trained, including in gender and age-sensitive interviewing techniques. | UN | x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن. |
7. Invites the international community and other relevant partners to consider joining the voluntary International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions; | UN | 7 - تدعو المجتمع الدولي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
7. Invites the international community and other relevant partners to consider joining the voluntary International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions; | UN | 7 - تدعو المجتمع الدولي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
15. In its resolution 60/223, the General Assembly urged the United Nations and other relevant partners to support the establishment of the African Union continental early warning system as a matter of priority. | UN | 15 - حثت الجمعية العامة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية. |
30. In addition we have established recurring consultations on a fissile material cut-off treaty with the P5 and other relevant partners. | UN | 30 - وبالإضافة إلى ذلك أجرينا مشاورات متكررة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مع مجموعة الدول الخمس والشركاء الآخرين ذوي الصلة. |
30. In addition we have established recurring consultations on a fissile material cut-off treaty with the P5 and other relevant partners. | UN | 30- وبالإضافة إلى ذلك، أجرينا مشاورات متكررة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مع مجموعة الدول الخمس والشركاء الآخرين ذوي الصلة. |
States and other relevant partners to consider how to make available and accessible their expertise, including through the provision of human resources, to assist UNHCR's ongoing effort to improve its own systems for registration and documentation of refugees. | UN | x يجب على الدول والشركاء الآخرين ذوي الصلة النظر في كيفية إتاحة خبرتهم الفنية وجعلها في متناول اليد، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية، لمساعدة المفوضية في جهودها المستمرة الرامية إلى تحسين نظمها المتعلقة بتسجيل وتوثيق اللاجئين. |
States and other relevant partners to consider how to make available and accessible their expertise, including through the provision of human resources, to assist UNHCR's ongoing effort to improve its own systems for registration and documentation of refugees. | UN | x يجب على الدول والشركاء الآخرين ذوي الصلة النظر في كيفية إتاحة خبرتهم الفنية وجعلها في متناول اليد، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية، لمساعدة المفوضية في جهودها المستمرة الرامية إلى تحسين نظمها المتعلقة بتسجيل وتوثيق اللاجئين. |
States and other relevant partners to consider how to make available and accessible their expertise, including through the provision of human resources, to assist UNHCR's ongoing effort to improve its own systems for registration and documentation of refugees. | UN | x يجب على الدول والشركاء الآخرين ذوي الصلة النظر في كيفية إتاحة خبرتهم الفنية وجعلها في متناول اليد، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية، لمساعدة المفوضية في جهودها المستمرة الرامية إلى تحسين نظمها المتعلقة بتسجيل وتوثيق اللاجئين. |
(a) Serving as a principal entry point for political, as well as integrated planning and integrated operational issues of a mission-specific, cross-cutting nature for the peacekeeping and special political missions under their purview, as well as for troop- and police-contributing countries, Member States and other relevant partners | UN | (أ) العمل كمنطلق رئيسي إلى التخطيط السياسي والمتكامل والمسائل التشغيلية المتكاملة التي تتسم بطابع شامل وخاص بالبعثات، فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها، وبالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين ذوي الصلة |
In order to optimize responsiveness, the Peace Mission Support Service, remaining structurally within the Field Operations and Technical Cooperation Division, would be located in New York in close proximity to DPKO and DFS, Member State delegations from the Security Council and troop-contributing and police-contributing countries, and other relevant partners. | UN | وحتى تكون استجابة دائرة دعم بعثات السلام على الوجه الأمثل، فإنها وإن كانت ستظل من الناحية الهيكلية تابعة لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، ستتخذ من نيويورك مقراً لها، على مقربة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ووفود الدول الأعضاء من مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة، والشركاء الآخرين ذوي الصلة بالموضوع. |
The Committee was informed of the courtesy visits made by the Special Representative of the United Nations Secretary-General in Central Africa and head of UNOCA to the countries of the subregion, as well as the contacts established with representatives of organizations in the subregion and other relevant partners in Central Africa. | UN | وفي هذا السياق، أُبلغت اللجنة بزيارات المجاملة التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في بلدان المنطقة دون الإقليمية، وكذلك الاتصالات الجارية مع ممثلي المنظمات دون الإقليمية والشركاء الآخرين ذوي الصلة في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية. |
(a) Serving as a principal entry point for political as well as integrated planning and integrated operational issues of a mission-specific, cross-cutting nature for the peacekeeping and special political missions under their purview and for troop- and police-contributing countries, Member States and other relevant partners | UN | (أ) العمل كمنطلق رئيسي إلى التخطيط السياسي والمتكامل والمسائل التشغيلية المتكاملة التي تتسم بطابع شامل وخاص بالبعثات تحديدا، فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها، وبالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين ذوي الصلة |
States, UNHCR and other relevant partners to use registration data to identify and make specific assistance and protection arrangements, where appropriate, for: women with any special protection concerns, unaccompanied and separated children, child- and single-headed households, as well as handicapped refugees and the elderly. | UN | x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة استخدام بيانات التسجيل لتحديد ووضع ترتيبات خاصة للمساعدة والحماية، عند الاقتضاء، لصالح المرأة التي لديها أي شواغل خاصة بشأن الحماية والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، والأطفال الذين يعولون أسراً معيشية، والأسر التي يعولها أحد الوالدين، وكذلك اللاجئين المعوقين والمسنين. |
States, UNHCR and other relevant partners to use registration data to identify and make specific assistance and protection arrangements, where appropriate, for: women with any special protection concerns, unaccompanied and separated children, child- and single-headed households, as well as handicapped refugees and the elderly. | UN | x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة استخدام بيانات التسجيل لتحديد ووضع ترتيبات خاصة للمساعدة والحماية، عند الاقتضاء، لصالح المرأة التي لديها أي شواغل خاصة بشأن الحماية والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، والأطفال الذين يعولون أسراً معيشية، والأسر التي يعولها أحد الوالدين، وكذلك اللاجئين المعوقين والمسنين. |
States, UNHCR and relevant partners to ensure that those carrying out registration of camp populations and registration for voluntary repatriation are adequately trained, including in gender and age-sensitive interviewing techniques. | UN | x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن. |
They urge the secretariat of ECCAS and all other relevant partners to take appropriate measures to launch an effective and efficient advocacy and awareness-raising campaign for the swift ratification of the Arms Trade Treaty, once adopted. | UN | وهم يحثون الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والشركاء الآخرين ذوي الصلة على اتخاذ الخطوات المناسبة لإطلاق حملة للدعوة والتوعية بفعالية وكفاءة من أجل التصديق على معاهدة تجارة الأسلحة بسرعة فور اعتمادها. |