ويكيبيديا

    "والشركاء الدوليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international partners
        
    • international partners and
        
    • the international partners
        
    • and other international partners
        
    • international partners at
        
    The Government and international partners have agreed on a strategy to reform the civil service. UN وافقت الحكومة والشركاء الدوليون على استراتيجية لإصلاح الخدمة المدنية.
    The Forces nouvelles and international partners requested UNOCI to assist with further rehabilitation of barracks at the cantonment sites in Bouaké, Séguéla and Man so as to avoid delaying the Forces nouvelles cantonment operations. UN وطلبت القوات الجديدة والشركاء الدوليون إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة على مواصلة تأهيل الثكنات في مواقع التجميع في بواكي وسيغيلا ومان تفاديا لتأخير عمليات تجميع القوات الجديدة.
    The Government and international partners should foster the participation of civil society in decision-making processes. UN فينبغي أن تعمل الحكومة والشركاء الدوليون على تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات صنع القرار.
    The Independent Electoral Commission, MONUC and international partners met regularly to coordinate their civic education and public information activities for the elections. UN وعقدت اللجنة الانتخابية المستقلة والبعثة والشركاء الدوليون اجتماعات بصفة منتظمة لتنسيق جهودهم في مجال التربية الوطنية والأنشطة الإعلامية المتعلقة بالانتخابات.
    Established targets also facilitate efforts by countries and international partners to mobilize international support and resources. UN كما يؤدي تحديد الأهداف إلى تيسير الجهود التي تبذلها البلدان والشركاء الدوليون من أجل حشد الدعم والموارد الدولية.
    The parties and international partners were consulted during the process. UN واستشير الطرفان والشركاء الدوليون في معرض عملية الاستعراض.
    The Haitian authorities, the United Nations and international partners mounted a rapid response, which helped to limit the number of deaths. UN وشنت السلطات الهايتية والأمم المتحدة والشركاء الدوليون حملة سريعة للتصدي له، مما ساعد على الحد من عدد الوفيات.
    The texts are based on the outcomes of negotiations, talks and consultations, including with stakeholders, representatives of the larger civil society and international partners. UN وتستند هذه النصوص إلى نتائج المفاوضات والمحادثات والمشاورات التي أجريت مع أطراف شتى، منها أصحاب المصلحة وممثلو المجتمع المدني ككل والشركاء الدوليون.
    The budget for the plan is estimated at $33 million, expected to be funded by the Transitional Government and international partners. UN وتقدر ميزانية الخطة بمبلغ 33 مليون دولار، ومن المتوقع أن تتولى الحكومة الانتقالية والشركاء الدوليون تمويلها.
    In South Sudan, the United Nations and international partners have supported the security budget sector working group. UN وفي جنوب السودان، دعمت الأمم المتحدة والشركاء الدوليون الفريق العامل المعني بقطاع ميزانية الأمن.
    Its approach encourages collaboration and partnerships among Governments at all levels, civil society, including the media, the private sector, the African diaspora and international partners in harnessing Africa's resources for the development and shared prosperity of its people. UN ويشجع النهج الذي يتبعه على التعاون والشراكات فيما بين الحكومات على جميع المستويات، والمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، والقطاع الخاص، وأفارقة الشتات والشركاء الدوليون في تسخير موارد أفريقيا من أجل تنمية شعوبها ورفاهها المشترك.
    44. The resources currently available to AMISOM through the limited United Nations support arrangement and international partners will not allow the significant expansion into new areas of operations. UN 44 - فالموارد المتاحة حاليا للبعثة في إطار ترتيبات الدعم المحدودة التي توفرها الأمم المتحدة والشركاء الدوليون لن تسمح بالتوسع كثيرا في مناطق عمليات جديدة.
    94. The worrying human rights situation requires immediate attention by the national authorities and international partners alike. UN 94 - وتتطلب حالة حقوق الإنسان التي تبعث على القلق أن تولي لها كل من السلطات الوطنية والشركاء الدوليون عناية فورية.
    In conducting its work, the mission met with a wide range of national political and military actors, including the de facto authorities, civil society and international partners. UN واجتمعت البعثة، في إطار تصريف أعمالها، مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة الوطنية السياسية والعسكرية، بما في ذلك سلطات الأمر الواقع والمجتمع المدني والشركاء الدوليون.
    Daily operations by military engineer companies to conduct public infrastructure activities for road repair, sewage and drainage projects and well-drilling, and to support reconstruction and development, and flood risk mitigation efforts by the Government and international partners UN قيام سرايا الهندسة العسكرية بعمليات يومية للاضطلاع بأنشطة الهياكل الأساسية العامة لإصلاح الطرق ومشاريع مياه المجارير والصرف الصحي وحفر الآبار، ولدعم الجهود التي تبذلها الحكومة والشركاء الدوليون لإعادة الإعمار والتنمية والحد من أخطار الفيضانات
    47. MONUSCO and international partners continued to advocate for the need to adopt an army reform plan and to define the national defence strategy and priorities. UN 47 - واصلت البعثة والشركاء الدوليون التوعية بضرورة اعتماد خطة لإصلاح الجيش وتحديد استراتيجية الدفاع الوطني وأولوياته.
    Stabilization in those areas will require the collective effort of the Federal Government, the United Nations, AMISOM and international partners. UN ويتطلب تحقيق الاستقرار في تلك المناطق جهدا جماعيا تبذله الحكومة الاتحادية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء الدوليون.
    The Government, civil society organizations and international partners identified these areas of intervention as in need of additional support to further consolidate peace in Burundi. UN وقد حددت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الدوليون مجالات التدخل هذه باعتبارها في حاجة إلى المزيد من الدعم لتوطيد السلام في بوروندي.
    OHCHR/UNAMA and international partners will continue providing support to the Commission to aid implementation of their capacity development strategy and capacity assessment recommendations. UN وستواصل الوحدة والشركاء الدوليون توفير الدعم للجنة من أجل المساعدة على تنفيذ استراتيجيتهم الخاصة بالقدرات الإنمائية وتوصياتهم المتعلقة بتقييم القدرات.
    :: 4 planning workshops convened facilitated by the Libyan authorities, international partners and the United Nations country team UN :: عقد 4 حلقات عمل للتخطيط تقوم بتيسيرها السلطات الليبية والشركاء الدوليون وفريق الأمم المتحدة القطري
    The Declaration welcomed the efforts of the Government of Sierra Leone, the United Nations system and the international partners in preparing for the elections. UN هذا وقد رحّب الإعلان بالجهود التي تبذلها حكومة سيراليون، ومنظومة الأمم المتحدة، والشركاء الدوليون في التحضير للانتخابات.
    Viable means of generating income were crucial to establishing peace and security; he hoped that the United Nations and other international partners would assist Guinea in implementing employment programmes, particularly for young people and women. UN فالوسائل الحيوية لإدرار الدخل ضرورية جداًّ لتحقيق السلام والأمن؛ وأعرب عن أمله في أن تقوم الأمم المتحدة والشركاء الدوليون الآخرون بمساعدة غينيا في تنفيذ برامج التوظيف، لا سيما توظيف الشباب والنساء.
    Any action by United Nations entities and other international partners at the country level should always be designed to support and complement the protection and rehabilitation roles of national authorities and actors. UN وينبغي دائما لأي إجراء تتخذه كيانات الأمم المتحدة والشركاء الدوليون الآخرون على المستوى القطري أن يهدف لدعم وتكميل أدوار السلطات الوطنية والجهات الفاعلة المتعلقة بالحماية والتأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد