ويكيبيديا

    "والشركاء الدوليين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international partners to
        
    • and international partners for
        
    • and international partners on
        
    • and international partners at the
        
    Accordingly, we will work with the incoming Director General and international partners to develop robust plans for organizational reform. UN وتبعاً لذلك، سنعمل مع المدير العام القادم والشركاء الدوليين على وضع خطط متقنة لإصلاح المنظمة.
    We encourage the United Nations and international partners to commit further in rebuilding that fraternal country. UN ونشجع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على زيادة التزامهم بإعادة بناء ذلك البلد الشقيق.
    The concept of operations also foresees that AMISOM will work with the United Nations and international partners to establish appropriate and effective procedures for allegations of grave violations of the international humanitarian and human rights law, including conflict-related sexual and gender-based violence. UN ويتوخى مفهوم العمليات عمل بعثة الاتحاد الأفريقي مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على وضع إجراءات ملائمة وفعالة بشأن الادعاءات بوقوع انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والعنف الجنساني.
    I encourage Somali and international partners to work together in a coordinated manner to support the development of credible, transparent institutions capable of administering an electoral process. UN وأحث الصوماليين والشركاء الدوليين على العمل سويا بشكل منسق لدعم إقامة مؤسسات شفافة وموثوق بها وقادرة على إدارة عملية انتخابية.
    74. In closing, I would like to congratulate my Special Representative and the women and men of MONUC, the United Nations family and international partners for their untiring efforts, often under conditions of personal risk, in the pursuance of peace in the Democratic Republic of the Congo. UN 74 - وفي الختام، أود أن أُهنئ ممثلي الخاص ونساء ورجال بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأسرة منظومة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على ما بذلوا، في ظروف من المخاطرة الشخصية غالبا، من جهود لم تعرف الكلل ولا الملل في السعي نحو تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Joint Chief Mediator briefed government officials and international partners on the outcomes of the workshop at the International Follow-Up Commission meeting in El Fasher. UN وأطلع كبير الوسطاء المشترك مسؤولي الحكومة والشركاء الدوليين على نتائج حلقة العمل تلك في اجتماع لجنة المتابعة الدولية الذي عُقد في الفاشر.
    Bringing together donors and international partners at the international and country levels contributes to providing a more effective response to the pandemic. UN كما أن الجمع بين المانحين والشركاء الدوليين على الصعيدين القطري والدولي يسهم في توفير استجابة أكثر فعالية للوباء.
    In this regard, the Independent Expert urges the Government and international partners to provide appropriate support to enable the National Commission for Human Rights to fulfil its role effectively. UN وفي هذا الصدد، يحث الخبير المستقل الحكومة والشركاء الدوليين على تقديم الدعم المناسب لتمكين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أداء دورها على نحو فعال.
    The Council further endorsed proposals for confidence-building measures and urged both parties with the assistance of UNOMIG and international partners to engage immediately in implementing those measures without conditions. UN وأيد المجلس كذلك الاقتراحات المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وحث كلا الطرفين على مساعدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والشركاء الدوليين على المشاركة فورا في تنفيذ هذه التدابير دون شروط.
    Underlining the fact that national Governments shaped peacemaking and rebuilding efforts, the Special Adviser urged the United Nations system, other multilateral institutions and international partners to support nationally owned plans and strategies. UN وشددت على أن الحكومات الوطنية هي التي تحدد مسار الجهود التي تبذل لصنع السلام وإعادة البناء، وحثت منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الدوليين على دعم الخطط والاستراتيجيات التي تتولى البلدان تنفيذها.
    Allow me to conclude by stressing that the European Union remains committed to the long-term reconstruction of Afghanistan and pledges to work with the Afghan Government and international partners to build a prosperous, secure and sustainable Afghanistan. UN واسمحوا لي بأن أختتم كلمتي بالتأكيد على أن الاتحاد الأوروبي ما برح ملتزما بإعمار أفغانستان الطويل الأمد ويتعهد بالعمل مع حكومة أفغانستان والشركاء الدوليين على بناء أفغانستان تنعم بالازدهار والأمن والاستقرار.
    77. I urge the Government and international partners to ensure that there is adequate funding for ongoing programmes to benefit survivors of conflict-related sexual violence, including training and livelihood schemes. UN 77 - أحث الحكومة والشركاء الدوليين على كفالة أن يكون هناك تمويل كاف للبرامج المتواصلة كي تستفيد منها الناجيات من العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، بما في ذلك مخططات التدريب وتوفير سبل العيش.
    It calls on the Congolese authorities to swiftly adopt the necessary legal framework and implement their long-term vision for the role and structure of the army and police, and strongly encourages MONUSCO and international partners to provide coordinated support for these reforms. UN ويهيب المجلس بالسلطات الكونغولية أن تعجل باعتماد الإطار القانوني اللازم وأن تنفذ رؤيتها على المدى البعيد لدور وهيكل الجيش والشرطة، ويشجع بقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والشركاء الدوليين على توفير الدعم المنسق لهذه الإصلاحات.
    It calls upon the Congolese authorities to swiftly adopt the necessary legal framework and implement their longterm vision for the role and structure of the army and the police, and strongly encourages the Mission and international partners to provide coordinated support for these reforms. UN ويهيب المجلس بالسلطات الكونغولية أن تعجل باعتماد الإطار القانوني اللازم وأن تنفذ رؤيتها على المدى البعيد لدور الجيش والشرطة وهيكلهما، ويشجع بقوة البعثة والشركاء الدوليين على توفير الدعم المنسق لهذه الإصلاحات.
    96. I encourage the Malian authorities and international partners to ensure that all disarmament, demobilization and reintegration programmes and security sector reform strategies take into account the specific needs of children affected by the armed conflict and the protection of their rights. UN ٩6 - وأشجع سلطات مالي والشركاء الدوليين على ضمان مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المتضررين من النزاع المسلح وحماية حقوقهم في جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي استراتيجيات إصلاح القطاع الأمني.
    Reiterating its deep concern at the reported increase in drug trafficking in GuineaBissau since the military coup of 12 April 2012, and urging both the civilian and military leadership in GuineaBissau and international partners to demonstrate greater commitment to combat drug trafficking, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يحث القادة المدنيين والعسكريين على حد سواء في غينيا - بيساو والشركاء الدوليين على الالتزام بقدر أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات،
    With regard to the latter, the Special Rapporteur urges the Government and international partners to support the Commission through capacity-building, training and other measures to facilitate its compliance with the Paris Principles. UN وفيما يتعلق بهذه المفوضية، يحث المقرر الخاص الحكومة والشركاء الدوليين على دعم المفوضية عن طريق بناء القدرات والتدريب وغير ذلك من التدابير لتيسير امتثالها لمبادئ باريس().
    17. Expresses its satisfaction to the Secretary-General for his support to the Standing Advisory Committee, welcomes the role played by the United Nations Regional Office for Central Africa since its opening, and strongly encourages the States members of the Committee and international partners to support the work of the Office; UN 17 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم للجنة الاستشارية الدائمة، وترحب بالدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا منذ افتتاحه، وتشجع بقوة الدول الأعضاء في اللجنة والشركاء الدوليين على دعم عمل المكتب؛
    Reiterating its deep concern at the reported increasing in drug trafficking in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012 and urging both the civilian and military leadership in Guinea-Bissau and international partners to demonstrate greater commitment to combat drug trafficking, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يحث كلا من القادة المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو والشركاء الدوليين على إبداء التزام أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Reiterating its deep concern at the reported increasing in drug trafficking in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012 and urging both the civilian and military leadership in Guinea-Bissau and international partners to demonstrate greater commitment to combat drug trafficking, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يحث كلا من القادة المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو والشركاء الدوليين على إبداء التزام أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات،
    93. In conclusion, I would also like to thank my Special Representative and the personnel of MONUC, the United Nations system and international partners for their untiring efforts, often under conditions of personal risk, in the pursuance of peace in the Democratic Republic of the Congo. UN 93 - وختاما، أود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص وأفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على بذلهم جهودا لا تكل في ظل ظروف كثيرا ما تنطوي على تهديد لأمنهم الشخصي وذلك سعيا إلى تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4.1.3 Agreement between the Government of Mali and international partners on the harmonization and coherence of aid through use of good offices and provision of strategic advice through the Troika (2013/14: none; 2014/15: 1) UN 4-1-3 اتفاق حكومة مالي والشركاء الدوليين على مواءمة المعونة واتساقها عن طريق المساعي الحميدة وتقديم المشورة الاستراتيجية في إطار المجموعة الثلاثية (الترويكا) (2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 1)
    Progress to date has been slow; there are few incentives and many practical barriers to joint working by the United Nations and international partners at the country level. UN فقد ظل التقدم الذي أحرز حتى الآن تقدما بطيئا؛ وهناك القليل من الحوافز والعديد من الحواجز العملية أمام العمل المشترك من جانب الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد