ويكيبيديا

    "والشركاء الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and key partners
        
    • and major partners
        
    • key partners and
        
    • major partners at
        
    • other key partners
        
    • and leading partners
        
    ITU has developed a road map for the action line, setting out objectives and key partners for the period ahead. UN ورسم الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لهذا المسار، محدداً الأهداف والشركاء الرئيسيين للمرحلة المقبلة.
    UNEP works with countries and key partners within and outside the United Nations to build capacity, broker access to data and information and develop global regional and national perspectives. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البلدان والشركاء الرئيسيين داخل الأمم المتحدة وخارجها لبناء القدرات، وتيسير الحصول على البيانات والمعلومات ووضع منظورات إقليمية ووطنية وعالمية.
    :: 1 public opinion poll measuring and analysing the impact of the mission and key partners as well as awareness on and perceptions of political processes UN :: إجراء استطلاع واحد للرأي العام بهدف قياس وتحليل أثر البعثة والشركاء الرئيسيين بالإضافة إلى مدى الوعي بالعمليات السياسية والانطباعات الموجودة عنها
    The Board assembles all stakeholders and major partners, and is jointly co-chaired by the Government of Afghanistan and UNAMA. UN ويجمع المجلس جميع أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين تحت رئاسة مشتركة بين حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    MONUSCO pursued consultations with the Government and key partners to develop a concrete proposal to support the establishment of an accountable and efficient rapid reaction force, as an entry point for broader defence sector reform. UN وتابعت البعثة المشاورات مع الحكومة والشركاء الرئيسيين لوضع اقتراح ملموس لدعم إنشاء قوة للرد السريع تكون خاضعة للمساءلة وتتسم بالكفاءة، لتكون نقطة البداية لإصلاحات أوسع في قطاع الدفاع.
    Rather, it aims to catalyse country-level action by providing Governments and key partners with the main elements for formulating responses. UN وإنما هو يهدف إلى تحفيز العمل على المستوى القطري من خلال تزويد الحكومات والشركاء الرئيسيين بالعناصر الرئيسية لصياغة الاستجابات.
    The fourth session of the World Urban Forum opened with a welcoming ceremony followed by statements by dignitaries and key partners. UN 11 - واُفتتحت الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي بحفل للترحيب بالمشاركين أعقبه بيانات من كبار الشخصيات والشركاء الرئيسيين.
    UNHCR deployed a team of 23 monitors in various parts of the west to monitor tensions and work on measures to prevent or respond to conflicts through interventions with local authorities and key partners. UN ونشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فريقاً من 23 مراقباً في مختلف الأجزاء الغربية للبلد بهدف رصد التوترات والعمل على وضع تدابير للحيلولة دون وقوع نزاعات أو الاستجابة لها عن طريق تنفيذ مبادرات مع السلطات المحلية والشركاء الرئيسيين.
    Those recommendations emerged from broad-based consultations conducted by the chair of the configuration with the Government, the United Nations and key partners on the scope and form of the Commission's engagement with Sierra Leone during and after the drawdown of UNIPSIL. UN وقد انبثقت هذه التوصيات من المشاورات الواسعة التي أجراها رئيس التشكيلة مع الحكومة ومع منظمة الأمم المتحدة والشركاء الرئيسيين بشأن نطاق وشكل عمل اللجنة في سيراليون أثناء الخفض التدريجي لقوام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وبعد سحبه.
    The revised concept was developed during a planning workshop organized by the African Union from 9 to 18 December in Nairobi, with the participation of the Federal Government of Somalia and key partners. UN ووُضع المفهوم المنقح خلال حلقة عمل للتخطيط نظمها الاتحاد الأفريقي في الفترة من 9 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر في نيروبي، بمشاركة حكومة الصومال الاتحادية والشركاء الرئيسيين.
    46. The Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Paul Seger of Switzerland, continued to work with my Special Representative on engaging the Government and key partners to strengthen support for peacebuilding and to consolidate peace in Burundi ahead of the 2015 elections. UN 45 - وقد واصل رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، السفير بول سيغر من سويسرا، العمل مع ممثلي الخاص على إشراك الحكومة والشركاء الرئيسيين في تعزيز الدعم من أجل بناء السلام وتوطيد السلام في بوروندي قبل إجراء الانتخابات في عام 2015.
    They stressed that UNDP must continue to focus on improving its performance in conflict and crisis-affected countries, in partnership with host governments and key partners like the World Bank, and to use lessons learned for better response. UN وشددت على أن البرنامج الإنمائي لا بد وأن يواصل التركيز على تحسين أدائه في البلدان المتضررة من النزاعات والأزمات، وذلك في شراكة مع الحكومات المضيفة والشركاء الرئيسيين مثل البنك الدولي، وأن يستغل الدروس المستفادة في تحقيق استجابة أفضل.
    " The Security Council notes the Secretary-General's observation in his report that while the African Union is taking critical measures to enhance its institutional capacity to undertake peacekeeping operations with the support of United Nations and key partners, the issue of securing sustainable, predictable, and flexible financing remains a key challenge. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن علما بما لاحظه الأمين العام في تقريره من أن الاتحاد الأفريقي يتخذ تدابير حاسمة لتعزيز قدرته المؤسسية للاضطلاع بعمليات حفظ السلام بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الرئيسيين لكن مسألة كفالة تمويل قابل للتنبؤ ومستدام ومرن لا تزال تشكل تحديا رئيسيا.
    They stressed that UNDP must continue to focus on improving its performance in conflict and crisis-affected countries, in partnership with host governments and key partners like the World Bank, and to use lessons learned for better response. UN وشددت على أن البرنامج الإنمائي لا بد وأن يواصل التركيز على تحسين أدائه في البلدان المتضررة من النزاعات والأزمات، وذلك في شراكة مع الحكومات المضيفة والشركاء الرئيسيين مثل البنك الدولي، وأن يستغل الدروس المستفادة في تحقيق استجابة أفضل.
    Those situation analyses bring together the health, education and youth sectors (both governmental and non-governmental), young people and key partners in order to identify the most important unmet needs and define priorities for action. UN وهذه التحليلات لﻷوضاع تجمع قطاعات الصحة والتعليم والشباب )الحكومية وغير الحكومية(، والشباب والشركاء الرئيسيين من أجل تحديد أهم الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها حتى اﻵن، وتحديد أولويات العمل.
    Developing, in cooperation with relevant programmes within UNEP and key partners, indicators to assess the impact of the provision of improved sanitation on the health and well-being of coastal populations and the environment, as a contribution to the World Summit target for sanitation; UN (و) التعاون مع البرامج ذات الصلة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الرئيسيين في وضع مؤشرات لتقييم تأثيرات توفير خدمات والإصحاح المحسنة على الصحة ورفاهة سكان السواحل والبيئة باعتبار ذلك مساهمة في تحقيق أهداف القمة العالمية فيما يتعلق بالإصحاح؛
    28. In January 2005, the Executive Director of UNODC encouraged the Government and major partners to make development assistance available to farmers to offset their income losses. UN 28 - وفي كانون الثاني/يناير 2005، شجع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الحكومة والشركاء الرئيسيين على تقديم المساعدة الإنمائية للمزارعين لتعويض خسائرهم من الدخل.
    The discussions would be enhanced by the participation of key partners and stakeholders and of leading experts with state-of-the-art analysis that would brand the Council's thought leadership on the theme; UN وتعزز المناقشات من خلال إشراك أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين وكبار الخبراء وإجراء تحليلات باستخدام أساليب متطورة، مما من شأنه أن يضفي على الموضوع صفة المجلس كرائد فكر؛
    (b) (i) Increased number of joint undertakings with ECOWAS and with major partners at the subregional and country levels, including the United Nations country teams; UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا والشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛
    This activity will also be undertaken in cooperation with the Stockholm Convention and other key partners. UN وسيجري الاضطلاع بهذا النشاط أيضاً بالتعاون مع اتفاقية استكهولم والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    UNICEF also recognizes the potential for applying knowledge and experience from a range of sectors and leading partners working on gender and development, including development banks and NGOs, and will expand its use of external knowledge as a primary means of further strengthening its performance. UN وتدرك اليونيسيف كذلك الإمكانيات المتاحة لتطبيق المعارف والخبرات المستمدة من مجموعة من القطاعات والشركاء الرئيسيين العاملين في مجال المسائل الجنسانية والتنمية، بما في ذلك مصارف التنمية والمنظمات غير الحكومية، وستوسِّع نطاق استخدامها للمعارف الخارجية بوصفها وسيلة رئيسية لمواصلة تعزيز أدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد