ويكيبيديا

    "والشركاء غير الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-governmental partners
        
    • and non-government partners
        
    • non-public partners
        
    • nongovernmental partners
        
    • non-governmental partners and
        
    It issued a regular status report, and maintained strong links with Governments and non-governmental partners. UN وأنها أصدرت تقريرا دوريا عن الوضع واحتفظت بصلات وثيقة مع الحكومات والشركاء غير الحكوميين.
    WHO and partners are working with Governments and non-governmental partners in developing HIV treatment scale-up strategies, as well as guidance on such issues as the financing of HIV treatment services and ensuring equity of access. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع الحكومات والشركاء غير الحكوميين في وضع استراتيجيات أضخم حجما لعلاج الفيروس وتقديم توجيه بشأن مسائل من قبيل تمويل الخدمات المتعلقة بالفيروس وضمان العدل في الحصول عليها.
    Relationship between the Global Forum on Migration and Development and non-governmental partners UN العلاقة بين المنتدى العالمي والشركاء غير الحكوميين
    Since then, the relationship between the governmental process and non-governmental partners has matured and deepened. UN ومنذ ذلك الحين، نضجت العلاقة بين العملية الحكومية والشركاء غير الحكوميين وتعمقت.
    The working papers or national procedures were developed following open dialogue with key members of the Government and non-government partners involved in chemicals trading. UN وقد وُضعت ورقتا العمل أو الإجراءات الوطنية في أعقاب حوار مفتوح مع الأعضاء الرئيسيين في الحكومة والشركاء غير الحكوميين المشتركين في تجارة المواد الكيميائية.
    It examined three topics: mobilizing finance for sustainable development; enhancing cooperation and coordination in the United Nations system; and building alliances between the United Nations and non-governmental partners. UN وتناولت الدورة ثلاثة مواضيع هي: حشد التمويل لتحقيق التنمية المستدامة؛ وتعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وإقامة تحالفات بين اﻷمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين.
    Relationship between the Global Forum and non-governmental partners UN جيم - العلاقة بين المنتدى العالمي والشركاء غير الحكوميين
    Finally, the new session on the relationship between the Forum and non-governmental partners would aim at providing a better understanding and management of the connections between migration and development. UN وفي الختام، ستهدف الجلسة الجديدة بشأن العلاقة بين المنتدى والشركاء غير الحكوميين إلى تعزيز فهم وإدارة الروابط بين الهجرة والتنمية.
    228. Many delegations spoke to the need for more sustained engagement between States and non-governmental partners. UN 228 - تكلمت وفود كثيرة عن الحاجة إلى المزيد من المشاركة المستدامة بين الدول والشركاء غير الحكوميين.
    The programme established strong partnerships with several decentralized European cooperation networks, totaling over 600 governmental and non-governmental partners. UN وأقام البرنامج شراكات قوية مع عدة شبكات للتعاون اللامركزي الأوروبي، يبلغ مجموعها أكثر من 600 من الشركاء الحكوميين والشركاء غير الحكوميين.
    Through partnerships, it had provided guidance and improved capacity-building to all staff and was developing a global disability strategy for use by Governments and non-governmental partners in the field. UN وقد قدمت اليونيسيف، عن طريق الشراكات، التوجيه وحسنت بناء القدرات لجميع الموظفين، وهي تضع الآن استراتيجية عالمية بشأن الإعاقة كي تستخدمها الحكومات والشركاء غير الحكوميين في الميدان.
    2. NGOs and non-governmental partners in Sustainable Development UN 2 - دور المنظمات غير الحكومية والشركاء غير الحكوميين في التنمية المستدامة
    3. Alliances between the United Nations system and non-governmental partners. UN ٣ - التحالفات بين منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين.
    UNHCR's operational involvement in new types of situations has resulted in an increase in the number of training activities organized jointly with regional bodies, other international organizations and non-governmental partners, as well as a widening of the scope of those courses to include international humanitarian and human rights law. UN وأدت المشاركة التنفيذية للمفوضية في اﻷنواع الجديدة من الحالات إلى زيادة عدد اﻷنشطة التدريبية التي نُظمت بالاشتراك مع الهيئات اﻹقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والشركاء غير الحكوميين فضلا عن توسيع نطاق هذه الدورات التدريبية لتشمل القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    UNHCR's operational involvement in new types of situations has resulted in an increase in the number of training activities organized jointly with regional bodies, other international organizations and non-governmental partners as well as a widening of the scope of these courses to include international humanitarian and human rights law. UN وأدت المشاركة التشغيلية للمفوضية في اﻷنواع الجديدة من الحالات الى زيادة في عدد اﻷنشطة التدريبية التي نُظمت بالاشتراك مع الهيئات اﻹقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والشركاء غير الحكوميين فضلا عن توسيع نطاق هذه الدورات التدريبية لتشمل القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    As at the end of 2013, 90 per cent of the population displaced by the earthquake of 2010 had left the camps, in great part as a result of the return and relocation programmes implemented by the Government, the United Nations and non-governmental partners. UN ففي نهاية عام 2013، كان 90 في المائة من السكان الذين شردهم زلزال عام 2010 قد غادروا المخيمات، ويعزى ذلك، في جزء كبير منه، إلى برامج العودة وإعادة التوطين التي تنفذها الحكومة والأمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين.
    92. Monitoring and Evaluation: Colombia reported that PAICMA has been advancing efforts to monitor victim assistance activities through working with local authorities and non-governmental partners to identify barriers and to collaborate in implementing activities to overcome these. UN 92- الرصد والتقييم: أفادت كولومبيا بأن البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام ما فتئ يبذل جهوداً لرصد أنشطة مساعدة الضحايا من خلال العمل مع السلطات المحلية والشركاء غير الحكوميين لتحديد العقبات والتعاون في تنفيذ أنشطة لتذليلها.
    55. The Mission worked closely with the Government and non-governmental partners to help implement campaigns against sexual and gender-based violence and to support the poverty reduction strategy " Lift Liberia " campaign. UN 55 - عملت البعثة بشكل وثيق مع الحكومة والشركاء غير الحكوميين للمساعدة في تنفيذ حملات لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، ولدعم حملة استراتيجية الحد من الفقر المعنونة ' رفع ليبريا`.
    To add value to and maximize the subprogramme's effectiveness, its delivery is dependent not only on the direct efforts of UNEP alone but also on the leverage that the organization can exert with its government, Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and non-governmental partners. UN ولزيادة فعالية البرنامج الفرعي وتعظيمها إلى أقصى حد، فإن إنجاز البرنامج يعتمد لا على الجهود المباشرة لبرنامج البيئة وحده فحسب بل أيضاً على التأثير الذي يمكن أن تمارسه المنظمة على حكوماتها والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والشركاء غير الحكوميين.
    Recognizing also the progress achieved in the work of the United Nations on partnerships, notably in the framework of various United Nations organizations, agencies, funds, programmes, task forces, commissions and initiatives, and noting the establishment of partnerships at the field level entered into by various United Nations agencies, non-public partners and Member States, as well as multi-stakeholder partnerships, UN وإذ تعترف أيضاً بالتقدم المحرز في أعمال الأمم المتحدة في مجال الشراكات، وبخاصة في إطار مختلف منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وأفرقة عملها ولجانها ومبادراتها، وتحيط علماً بالشراكات التي أقيمت على الصعيد الميداني والتي أبرمتها مختلف وكالات الأمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين والدول الأعضاء وكذلك الشراكات القائمة بين الجهات المعنية المتعددة،
    Initiatives should be more closely coordinated with national Governments, the private sector, nongovernmental partners and academia. UN وقالت إنه ينبغي تنسيق المبادرات على نحو أوثق مع الحكومات الوطنية والقطاع الخاص والشركاء غير الحكوميين والدوائر الأكاديمية.
    The preparation of the three country notes had involved a highly consultative process, including Governments, sister United Nations agencies, non-governmental partners and major donors. UN وقالت إن إعداد المذكرات القطرية الثلاث جرى في نطاق عملية تشاورية واسعة شملت الحكومات ووكالات الأمم المتحدة الشقيقة والشركاء غير الحكوميين والجهات المانحة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد