ويكيبيديا

    "والشعب الفلسطيني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Palestinian people
        
    • and people
        
    • and Palestinian people
        
    • and to the Palestinian people
        
    • and of the Palestinian people
        
    • people of Palestine
        
    We believe that these resources would be better spent in support of the Palestinian Authority and the Palestinian people. UN إننا نؤمن بأن هذه الموارد ستستخدم على وجه أفضل إذا أنفقت في دعـــم السلطــة الفلسطينية والشعب الفلسطيني.
    We hold our friendship with both Israel and the Palestinian people dear. UN إن صداقتنا مع إسرائيل والشعب الفلسطيني عزيزة على قلوبنا.
    Their assistance has been invaluable and a subject of deep appreciation from Palestinian athletes and the Palestinian people. UN وما فتئت المساعدة من هذه البلدان قيّمة وموضع تقدير عميق من الرياضيين الفلسطينيين والشعب الفلسطيني.
    Such behaviour is a prescription for ongoing bloodshed and will not yield the results that both Israel and the Palestinian people desire. UN وهذا السلوك ليس إلا وصفة لإراقة الدماء بشكل مستمر ولن يؤدي إلى النتائج التي تصبو إليها كل من إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    In general, progress has continued to be made in meeting some of the urgent and most significant priorities that confront the Palestinian Authority and people. UN وبصورة عامة، تواصل إحراز تقدم في معالجة الأولويات الملحة والأكثر أهمية التي تواجه السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني.
    In this context, I would like, on behalf of my Government, to convey my most sincere condolences to the Palestinian Authority and the Palestinian people for the innocent martyred deaths they have incurred during the violence. UN وأتقدم باسم حكومتي مجددا بأصدق مشاعر العزاء والمواساة للقيادة الفلسطينية والشعب الفلسطيني الشقيق بشهدائه الأبرار.
    The Committee could not fail to be grateful to the Palestinian authorities and the Palestinian people for having understood the importance of such a commemoration. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تعرب عن امتنانها للسلطات الفلسطينية والشعب الفلسطيني. فهم قد أدركوا أهمية هذه الذكرى.
    Graduates of the University were being prepared to work effectively within their society to bring the prosperity needed for the security of Israel and the Palestinian people. UN ويجري إعداد خريجي الجامعة للعمل بكفاءة في مجتمعهم من أجل تحقيق الازدهار المطلوب ﻷمن إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    The Palestinian land is one land and the Palestinian people are one people and will never be divided. UN فالأرض الفلسطينية أرض واحدة، والشعب الفلسطيني شعب واحد ولا يمكن تقسيمه.
    At that time, I congratulated President Abbas and the Palestinian people on the peaceful and orderly conduct of the elections. UN وقد قمت في ذلك الوقت بتهنئة الرئيس عباس والشعب الفلسطيني على إجراء الانتخابات بطريقة سلمية ونظامية.
    The enduring conflict between Israel and the Palestinian people is generating forms of anti-Semitism in certain communities of migrants in Europe. UN ويتسبب الصراع المستمر بين إسرائيل والشعب الفلسطيني في أشكال من معاداة السامية في بعض مجتمعات المهاجرين في أوروبا.
    The Palestinian Authority and the Palestinian people should be congratulated for the responsible approach they had taken during the current difficult situation. UN وإنه ينبغي تهنئة السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني على النهج المتسم بالمسؤولية الذي ينتهجانه في الحالة الراهنة الصعبة.
    But the relationship between the United Nations and the Palestinian people is far deeper and broader, and dates back much longer than that. UN ولكن العلاقة بين الأمم المتحدة والشعب الفلسطيني أعمق من ذلك وأوسع، وتعود إلى وقت أطول.
    The conflict between Israel and the Palestinian people continues to pose a serious threat to world peace. UN الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني لا يزال يفرض تهديدا خطيرا على السلام العالمي.
    The conflict between Israel and the Palestinian people is a matter of concern. UN إن الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني يثير القلق.
    The members of the Council congratulate the Palestinian Authority and the Palestinian people on this achievement, which reflects credit on all concerned. UN ويهنئ أعضاء المجلس السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني على هذا اﻹنجاز، الذي يشرف جميع من يعنيهم اﻷمر.
    The peace agreement between Israel and the Palestinian people is the most encouraging historical event of our time. UN فاتفاق السلم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني هو أكثر اﻷحداث التاريخية مدعاة للتشجيع في عصرنا.
    The new Palestinian leaders and people deserve equal praise for their moderation and statesmanship, patience and tolerance. UN كما يستحق القادة الفلسطينيون الجدد والشعب الفلسطيني نفس القدر من الثناء على ما أبدوه من اعتدال وحسن قيادة وصبر وتسامح.
    The failure to resolve differences between Israeli and Palestinian people in the Middle East continues to be a catalyst for recruitment into terrorism. UN ولا يزال الفشل في حل الخلافات بين الشعب الإسرائيلي والشعب الفلسطيني في الشرق الأوسط عاملا يحفز على تجنيد الناس للإرهاب.
    5. The Court has also held that the right of selfdetermination as an established and recognized right under international law applies to the territory and to the Palestinian people. UN 5 - وأقرت المحكمة أيضا أن الحق في تقرير المصير باعتباره حقا راسخا ومعترفا به بموجب القانون الدولي ينطبق على الأراضي الفلسطينية والشعب الفلسطيني.
    From this great rostrum -- a rostrum shared by all humanity -- I call on the leaders of Syria and Lebanon, of Iran and of the Palestinian people to abandon once and for all their hostility towards us and to join us in building a better future for our children. UN ومن هذه المنصة العظيمة - المنصة التي تشارك فيها كل البشرية - أدعو جميع زعماء سورية ولبنان وإيران والشعب الفلسطيني إلى التخلي بشكل نهائي عن عدائهم لنا والانضمام إلينا في بناء مستقبل أفضل لأطفالنا.
    The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof. UN والشعب الفلسطيني الشقيق يقدم نموذجا تاما في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد