ويكيبيديا

    "والشعب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the people of
        
    • and people
        
    • people in
        
    • and divisions at
        
    • and the Divisions
        
    • the people of the
        
    On behalf of the Government and the people of Togo, I would like to thank all our partners that have assisted in our process to improve governance. UN بالنيابة عن الحكومة والشعب في توغو، أود أن أشكر جميع شركائنا الذي ساعدونا في عمليتنا لتحسين الحوكمة.
    The security of neighbouring countries must be a constant source of concern to the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo. UN ويجب أن يكون أمن البلدان المجاورة مصدر انشغال مستمر للحكومة والشعب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We can go home and the people of this country gets to see this‎. Open Subtitles يمكننا العودة إلى ديارهم والشعب في هذا البلد لا يزال يعيش ونرى كل هذا.
    The Government and people of China would continue to support the United Nations system in its disaster relief and reconstruction efforts. UN وستواصل الحكومة والشعب في الصين دعم منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى الإغاثة في حالات الكوارث وفي التعمير.
    We fully understand that the Government and people of Afghanistan are still confronting enormous challenges. UN نحن ندرك تماما أن الحكومة والشعب في أفغانستان ما زالا يواجهان تحديات جسيمة.
    people in his country fully enjoyed their human rights. UN والشعب في بلده يتمتع بشكل كامل بحقوق الإنسان الخاصة به.
    Country offices, regional offices and divisions at headquarters will manage decentralized evaluations. UN وبينما ستدير المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والشعب في المقر تقييمات لامركزية.
    For administrative purposes, the staff assigned to substantively service the Presidency and the Divisions are included under the Registry, except for the post of clerk/driver for the President (General Service (Principal level)), which is included under the Common Services Division. UN فلأغراض إدارية، أدرج الموظفون المكلفون بتقديم الخدمات الفنية لهيئة الرئاسة والشعب في إطار قلم المحكمة، باستثناء وظيفة كاتب/سائق الرئيس (فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)) المدرجة ضمن شعبة الخدمات المشتركة().
    In addition, we salute the courage and determination of the political authorities and the people of Burundi for their avoidance of another tragedy with incalculable consequences. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نحيي شجاعة وتصميم السلطات السياسية والشعب في بوروندي لتجنبهما وقوع مأساة أخرى تكون لها عواقب لا يمكن حسبانها.
    They also welcomed the decision to continue the national dialogue on ways to reinforce the authority of the State over all its territories, in such a way to guarantee the sovereignty and the security of the state and the people of Lebanon. UN ورحبوا أيضا بقرار مواصلة الحوار الوطني حول سبل تعزيز سلطة الدولة على جميع أراضيها، على نحو يضمن سيادة وأمن الدولة والشعب في لبنان.
    2. Welcomes also the efforts made by the Government and the people of Afghanistan to rebuild their country and commend their achievement. UN 2 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها الحكومة والشعب في أفغانستان لإعادة بناء بلادهم ويشيد بإنجازاتهما؛
    Many countries have acknowledged this will on the part of the Government and the people of the Republic of China on Taiwan, and the recent political developments in Taiwan have encouraged many others to support our call. UN واعترفت بلدان كثيرة بهذه اﻹرادة من جانب الحكومة والشعب في جمهورية الصين في تايوان، وجاءت التطورات السياسية اﻷخيرة في تايوان مشجعة لبلدان أخرى كثيرة على تأييد مطلبنا.
    We salute the efforts of the Government, the political parties and the people of Timor-Leste towards enhancing stability and making peace sustainable. UN إننا نحيي جهود الحكومة والأحزاب السياسية والشعب في تيمور - ليشتي من أجل تعزيز الاستقرار وتحقيق سلام مستدام.
    We are indeed very proud of what the Government and the people of Guinea-Bissau have been able to achieve. UN ونشعر حقا بالاعتزاز الشديد بما استطاعت الحكومة والشعب في غينيا - بيساو أن يحققاه.
    Firmly convinced that the fulfillment of this objective requires full respect of individual and people's fundamental freedoms and rights, to live together on the basis of equality and without any sexual, religious or cultural discrimination; UN وإذ نعرب عن اقتناعناً الراسخ بأن تحقيق هذا الهدف يتطلب الاحترام الكامل للحريات والحقوق الأساسية للأفراد والشعب في العيش معاً على أساس المساواة ودون أي تمييز على أساس نوع الجنس أو الدين أو الثقافة؛
    The conduct of the referendum was a sign of the maturity of the political forces and people of Montenegro. UN وإجراء الاستفتاء كان بمثابة إشارة إلى نضج القوى السياسية والشعب في الجبل الأسود.
    We are convinced that through the joint efforts of the Chinese Government and people, significant improvements will continue to be achieved in road safety in China. UN ونحن على ثقة بأنه من خلال الجهود المشتركة للحكومة والشعب في الصين، سيستمر تحقيق تحسينات مهمة فيما يتصل بالسلامة على الطرق في الصين.
    The situation in the Middle East is one of serious concern to the Australian Government and people. UN إن الحالة في الشرق الأوسط تمثل شاغلا كبيرا للحكومة والشعب في استراليا.
    The Syrian Government and people held the rulers of Israel, Saudi Arabia, Qatar and Turkey responsible for all of the bloodshed. UN والحكومة والشعب في سورية يحملان حكام إسرائيل، وتركيا، وقطر، والمملكة العربية السعودية مسؤولية سفك هذه الدماء.
    people in Kosovo are building new lives and picking up the pieces of their shattered past. UN والشعب في كوسوفو يبني حياة جديدة ويجمع أجزاء ماضيه المحطم.
    The salient issues identified in these audit reports, the strategy for addressing them, the time frame, as well as the indicators of progress or completion are reported below in table II. It should be noted that the term " office " refers here to both country offices and divisions at headquarters. UN وترد في الجدول الثاني أدناه القضايا الرئيسية المحددة في تقارير مراجعة الحسابات تلك، واستراتيجية التصدي لها، والإطار الزمني، فضلا عن مؤشرات التقدم أو الإنجاز. وجدير بالملاحظة أن استعمال مصطلح ' ' مكتب`` يدل هنا على المكاتب القطرية والشعب في المقر على حد سواء.
    For administrative purposes, the staff assigned to substantively service the Presidency and the Divisions are included under the Registry, except for the post of clerk/driver for the President (General Service (Principal level)), which is included under the Common Services Division. UN فلأغراض إدارية، أدرج الموظفون المكلفون بتقديم الخدمات الفنية لهيئة الرئاسة والشعب في إطار قلم المحكمة، باستثناء وظيفة كاتب/سائق الرئيس (فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)) المدرجة ضمن شعبة الخدمات المشتركة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد