ويكيبيديا

    "والشعوب والأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peoples and nations
        
    :: Enhancement of participation by all individuals, peoples and nations in local, national and international decision-making processes. UN :: زيادة مشاركة جميع الأفراد والشعوب والأمم في عمليات صنع القرار على المستويات المحلي والوطني والدولي.
    8. The world's indigenous peoples had the same claim as other individuals, peoples and nations to their fundamental human right to development. UN 8 - واستطرد قائلاً إن الشعوب الأصلية في العالم كباقي الأفراد والشعوب والأمم لها نفس الحق الأساسي من حقوق الإنسان في التنمية.
    Recalling the principles of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contribution to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري وعنصر يسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    Members of the Council acknowledged the fundamental importance of cultural diversity as a source of enrichment for humankind and a contributor to sustainable development of local communities, peoples and nations. UN وسلم أعضاء المجلس بالأهمية الأساسية للتنوع الثقافي باعتباره مصدر إثراء للجنس البشري وعاملا مساهما في تحقيق التنمية المستدامة للمجتمعات المحلية والشعوب والأمم.
    Recalling the principles of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contribution to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري وعنصر يسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    Acknowledging that culture is a source of enrichment and an important contributor to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تقر بأن الثقافة مصدر إثراء للمجتمعات المحلية والشعوب والأمم وتسهم إسهاما كبيرا في تنميتها على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    The objectives are set out in the Organic Law on Food Sovereignty, which promotes safe and culturally appropriate food for communities, peoples and nations. UN وتُحدد هذه الغايات المتوخاة القانون الأساسي المتعلق بالسيادة الغذائية الذي ينص على توفير غذاء آمن وملائم ثقافياً للمجتمعات والشعوب والأمم.
    Acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contributor to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري ويسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    Acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contributor to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري ويسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    A philosophy of cooperation and solidarity needs to be developed, comprising positive discrimination and affirmative action on behalf of individuals, peoples and nations that have been disadvantaged; UN ومن ثم، ينبغي إيجاد فلسفة قوامها التعاون والتضامن وتشمل التمييز والعمل الإيجابيين في صالح الأفراد والشعوب والأمم التي ما برحت تعاني الحرمان؛
    The Heads of State or Government welcomed the proposal calling for the establishment of the International Committee of Personalities to support the role of the United Nations in resolving crisis and to promote the ideals of understanding, co-operation, and peace among religions, peoples and nations. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالمقترح الداعي إلى إنشاء اللجنة الدولية للشخصيات المرموقة لدعم دور الأمم المتحدة في حل الأزمات والترويج لمثل التفاهم والتعاون والسلم بين الأديان والشعوب والأمم.
    India's colonial legacy helped create a broad-based solidarity between India and other erstwhile colonized peoples and nations, and it reaffirmed its commitment to ensuring that colonialism was banished forever. UN وأضاف أن تركة الهند الاستعمارية ساعدت على إيجاد تضامن واسع النطاق بين الهند والشعوب والأمم التي كانت في الماضي مستعمرة، وإنها تعيد تأكيد التزامها بضمان القضاء على الاستعمار قضاءً مبرماً.
    Acknowledging that culture is a source of enrichment and an important contributor to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تعترف بأن الثقافة مصدر إثراء ومحرك رئيسي لتنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم تنمية مستدامة، وتمكينها من القيام بدور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    " Acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contributor to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN " وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري ويسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    Indigenous communities, peoples, and nations are those which, having a historical continuity with pre-invasion and pre-colonial societies that developed on their territories, consider themselves distinct from other sectors of the societies now prevailing on those territories, or parts of them. UN إن المجتمعات والشعوب والأمم الأصلية هي تلك التي، بما تشكله من استمرارية تاريخية للمجتمعات السابقة للغزو والسابقة للاستعمار التي تطورت على أقاليمها، تعتبر نفسها متميزة عن قطاعات المجتمع الأخرى التي لها الآن الغلبة على هذه الأقاليم أو على أجزاء منها.
    28. Culture was an important factor in social inclusion and poverty eradication, and cultural diversity made a significant contribution to the sustainable development of communities, peoples and nations. UN 28 - وأشار إلى أهمية الثقافة كعامل في الإدماج الاجتماعي وفي القضاء على الفقر، وإلى أن التنوع الثقافي له مساهمات كبيرة في التنمية المستدامة للمجتمعات والشعوب والأمم.
    23. The Martinez Cobo report states that indigenous communities, peoples and nations are those that have a historical continuity with pre-invasion and pre-colonial societies that developed on their territories, and those that consider themselves distinct from other sectors of the societies now prevailing in those territories. UN 23 - وجاء في تقرير مارتينيز كوبو أن المجتمعات والشعوب والأمم الأصلية هي تلك التي لديها امتداد تاريخي يسبق مجتمعات ما قبل الغزو وما قبل الاستعمار التي تشكلت على أراضيها، والتي تعتبر نفسها متميزة عن سائر قطاعات المجتمعات السائدة حاليا في تلك الأراضي.
    " Recalling the principles of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and acknowledging the importance of cultural diversity as a source of enrichment for humankind and as an important contribution to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN " وإذ تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي، وإذ تقر بأهمية التنوع الثقافي بوصفه مصدر إثراء للجنس البشري وعنصراً يسهم إسهاماً كبيراً في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد