This Programme provides for the promotion of a culture of ethics, transparency and accountability throughout the Organization, through: | UN | ويكفل هذا البرنامج تعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة على كامل نطاق المنظمة، من خلال ما يلي: |
This Programme provides for the promotion of a culture of ethics, transparency and accountability throughout the Organization, through: | UN | ويكفل هذا البرنامج تعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة على كامل نطاق المنظمة، من خلال ما يلي: |
Two national priority programmes remain to be endorsed, on law and justice for all and on transparency and accountability. | UN | وهناك اثنان من البرامج الوطنية ذات الأولوية لم يتم إقرارهما بعد، وهما: القانون والعدالة للجميع؛ والشفافية والمساءلة. |
Needless to say, Italy also attaches the utmost importance to the principle of democracy, which entails trust, transparency and accountability. | UN | وغني عن البيان، أن إيطاليا تعلق أيضا اﻷهمية القصوى على مبدأ الديمقراطية، الذي ينطوي على الثقة، والشفافية والمساءلة. |
It also requires continued improvements in governance, transparency and accountability. | UN | كما أنه يتطلب الاستمرار في ترشيد الحكم، والشفافية والمساءلة. |
Financial management systems will be rationalized to increase efficiency, transparency and accountability. | UN | وسيجري ترشيد نظم الإدارة المالية من أجل زيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
At the same time, we must make aid more effective by strengthening our focus on results, transparency and accountability. | UN | وفي الوقت نفسه لا بد لنا من جعل المساعدة أكثر فعالية وذلك بزيادة تركيزنا على النتائج والشفافية والمساءلة. |
States must ensure that mandates are carried out in full respect for the principles of efficiency, transparency and accountability. | UN | وعلى الدول أن تكفل تنفيذ الولايات في إطار الاحترام الكامل لمبادئ الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
Finally, pooled funding has helped to improve the predictability of humanitarian aid and, when combined with strong leadership, transparency and accountability, contributes to effective prioritization and coordination. | UN | ختاما، يساعد التمويل الجماعي على تحسين القدرة على التنبؤ بالمعونة الإنسانية، وعندما يقترن بالقيادة القوية والشفافية والمساءلة فإنه يسهم في تحديد الأولويات والتنسيق الفعالين. |
At the national level, it created independent bodies designed to enhance responsiveness, transparency and accountability in public life and provided for parliamentary oversight of the executive branch and the establishment of an independent judiciary. | UN | فعلى الصعيد الوطني، ينشئ الدستور هيئات مستقلة تهدف إلى تعزيز قابلية الاستجابة والشفافية والمساءلة في الحياة العامة وينص على فرض الرقابة البرلمانية على السلطة التنفيذية وعلى إنشاء سلطة قضائية مستقلة. |
Such a law would also promote responsible journalism, transparency and accountability. | UN | ومن شأن هذا القانون أيضاً أن يعزز الصحافة المسؤولة والشفافية والمساءلة. |
These shortcomings are not in line with the right to development principles and criteria, including equality, equity, non-discrimination, participation, transparency and accountability. | UN | وأوجه القصور هذه لا تنسجم مع مبادئ ومعايير الحق في التنمية، بما فيها المساواة والإنصاف وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة. |
They want governance based on justice, transparency and accountability. | UN | ويريدون حكما يقوم على العدل والشفافية والمساءلة. |
However, substantial challenges remained in the Government effort to achieve reform, transparency and accountability. | UN | غير أن جهود الحكومة لتحقيق الإصلاح والشفافية والمساءلة ما زالت تواجه تحديات جسيمة. |
The openness of senior UNDP managers demonstrated a commitment to programmatic improvement, transparency and accountability for results. | UN | وأظهر انفتاح كبار مديري البرنامج الإنمائي التزاما بتحسين البرامج والشفافية والمساءلة عن النتائج فيها. |
The delegation called on UNDP, as the lead agency for United Nations system-wide coherence, to set the standard in management, ethics, transparency and accountability. | UN | ودعا الوفد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إلى إرساء المعايير في الإدارة وقواعد السلوك والشفافية والمساءلة. |
They stressed the need to continue efforts to reform UNODC management and governance, in particular those aimed at enhancing efficiency, transparency and accountability. | UN | وشددوا على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح إدارة المكتب وتسييره، ولا سيما ما يهدف منها إلى تعزيز الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
He or she is responsible for ensuring efficiency, transparency and accountability in the work of the Office. | UN | ويكفل، تحت مسؤوليته، الكفاءة والشفافية والمساءلة في عمل المكتب. |
Integrating commodity policies into development and poverty reduction strategies: success stories, transparency and accountability | UN | من الفقر: التجارب الناجحة والشفافية والمساءلة |
Integrating commodity policies into development and poverty reduction strategies: success stories, transparency and accountability | UN | إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر: التجارب الناجحة والشفافية والمساءلة |
Looking forward to the forthcoming SecretaryGeneral's highlevel event on Somalia, to be held on 26 September 2012, which will be an opportunity for Somalia's new leadership to consolidate the partnership with the international community, including on next steps in enhancing security, stability and transparent and accountable governance in Somalia, | UN | وإذ يتطلع إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للأمين العام المعني بالصومال في 26 أيلول/سبتمبر 2012 الذي سيتيح للقيادة الجديدة في الصومال الفرصة لتوطيد الشراكة مع المجتمع الدولي بشأن أمور منها الخطوات المقبلة لتعزيز الأمن والاستقرار والشفافية والمساءلة في الحكم في الصومال، |