Repeatedly over the past weeks and months we have worked to secure a lasting cease-fire between the Kurdish factions. | UN | ولقد عملنا مرارا وتكرارا في اﻷسابيع والشهور الماضية على تأمين وقف دائم ﻹطلاق النار بين الفصائل الكردية. |
We are looking forward to a more focused discussion on an FMCT in the coming weeks and months. | UN | وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة. |
We all rely on your political wisdom and experience, and I assure you of my country's utmost support in the coming weeks and months. | UN | ونحن جميعاً نعول على حكمتكم السياسية وخبرتكم، وأؤكد لكم دعم بلدي الكامل خلال الأسابيع والشهور المقبلة. |
For this reason, in the coming weeks and months, I will dedicate myself to strengthening the United Nations' role in development. | UN | لذا، فسوف أُكرِّس جهودي، في الأسابيع والشهور المقبلة، لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Since the footnote was in English and had not been translated for the complainant, no objection had been raised during the hearing or in the months thereafter. | UN | وحيث إن الإشارة المرجعية أسفل الصفحة وُضعت باللغة الإنكليزية ولم تُقدم ترجمتها لصاحب الشكوى، لم يُعترض على ذلك خلال جلسة الاستماع والشهور التي تلتها. |
It is my hope that further positive developments will take place in the weeks and months ahead. | UN | وآمل أن يحصل المزيد من التطورات الإيجابية في الأسابيع والشهور القادمة. |
Every crisis we have had to face in recent years and months had a physiognomy of its own. | UN | فكل أزمة تعين علينا أن نواجهها في السنوات والشهور اﻷخيرة كانت لها ملامح خاصة بها. |
Consultations aimed at changing those mechanisms have already begun and will intensify in the weeks and months ahead. | UN | وقد بدأت المشاورات الرامية إلى تغيير تلك الآليات وسيتم تكثيفها في الأسابيع والشهور القادمة. |
Your comments during this exercise will serve to guide us in the weeks and months ahead. | UN | وستوجّه تعليقاتكم أثناء هذه الممارسة العمل الذي يببذل في الأسابيع والشهور المقبلة. |
For this reason, in the coming weeks and months, I will dedicate myself to strengthening the United Nations role in development. | UN | لذا، فسوف أُكرِّس جهودي، في الأسابيع والشهور المقبلة، لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
I look forward to working closely with you, our incoming President, Ambassador Rajmah Hussain, and all of our colleagues in the coming weeks and months. | UN | وأتطلع إلى العمل بشكل وثيق معك ومع السفير راجماه حسين، رئيسنا المقبل، ومع جميع زملائنا في الأسابيع والشهور القادمة. |
However, he expressed the hope that possible solutions would be considered in the coming days and months. | UN | بيد أنه أعرب عن الأمل في أن يتم النظر في الأيام والشهور المقبلة في حلول ممكنة. |
In the weeks and months to come, we must increase our efforts to reach this goal. | UN | ينبغي لنا في اﻷسابيع والشهور المقبلة أن نضاعف جهودنا من أجل التوصل إلى تحقيق هذا الهدف. |
We must maintain the momentum of this work in the weeks and months ahead, supplemented, where possible, by informal consultations to seek out areas of possible agreement. | UN | ويجب أن نحافظ على الزخم في هذا العمل في اﻷسابيع والشهور المقبلة، وأن يستكمل، كلما أمكن ذلك، بالمشاورات غير الرسمية لتحقيق مجالات الاتفاق المحتمل. |
It's just these last few days and months have... | Open Subtitles | ... الأمر يتعلق فقط بالأيام والشهور الأخيرة التي |
As the weeks and months passed, I tried to move on with my life. | Open Subtitles | مرت الأسابيع والشهور حاولت المضي قدماً بحياتي |
Weeks became months, and months became years. | Open Subtitles | الأسابيع أصبحت شهوراً، والشهور أصبحت سنيناً |
(yelling) Weeks turned into months, and months turned into years. | Open Subtitles | الأسابيع تحولت الى شهور والشهور تحولت لسنين |
The hours I sat here, days and weeks and months. All on my own! | Open Subtitles | كل تلك الأيام والشهور التى قضيتها وحدي هنا |
Winter passes by, and I count off the days and months again | Open Subtitles | يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا |
Since the footnote was in English and had not been translated for the complainant, no objection had been raised during the hearing or in the months thereafter. | UN | وحيث إن الإشارة المرجعية أسفل الصفحة وُضعت باللغة الإنكليزية ولم تُقدم ترجمتها لصاحب الشكوى، لم يُعترض على ذلك خلال جلسة الاستماع والشهور التي تلتها. |
Fuyu o sugi mata tsukihi o kazoeru | Open Subtitles | يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا |