ويكيبيديا

    "والشيء نفسه ينطبق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same applies to
        
    • the same applied to
        
    • the same is true for
        
    • the same goes for
        
    • the same was true in
        
    • the same would apply to
        
    Government control over and financial support for farmers is being reduced; and the same applies to minerals production. UN يجري حالياً تخفيض تحكم الحكومة في المزارعين ودعمها المالي لهم؛ والشيء نفسه ينطبق على إنتاج المعادن.
    the same applies to the periods during which a person has looked after a child placed with him or her day and night or day only by an approved organization. UN والشيء نفسه ينطبق على الفترات التي يستقبل فيها الشخص طفلا لتعهده نهارا وليلا أو تعهده نهارا من جانب منظمة معتمدة.
    the same applies to employees taking family hospice leave. UN والشيء نفسه ينطبق على الموظفين الذين يأخذون إجازات لتمكينهم من زيارة مرضاهم في المستشفيات.
    It made attendance at the Judicial Academy a pre-condition for appointment to any judicial post, and the same applied to State attorneys. UN كما أنه يجعل الحضور في الأكاديمية القضائية شرطا مسبقا للتعيين في أي منصب قضائي؛ والشيء نفسه ينطبق على المدعين العامين.
    the same applied to the prevention of female genital mutilation. UN والشيء نفسه ينطبق على منع تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    the same is true for ICT services, which is a host for BCM in some organizations. UN والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات.
    the same goes for our high transport costs due to poor roads and poor or non-existent railways. UN والشيء نفسه ينطبق على ارتفاع تكاليف النقل لدينا بسبب سوء حالة الطرق والسكك الحديدية أو انعدامها.
    the same was true in Berne and Zurich. As a result, there were no deaths or injuries in Switzerland. UN والشيء نفسه ينطبق على برن وزيوريخ، ونتيجة لذلك، لم تحدث وفيات أو إصابات في سويسرا.
    the same would apply to mudaraba sukuk, although the holders of such sukuk have no voting rights and do not attend the general assembly. IV. Conclusion UN والشيء نفسه ينطبق على صكوك المضاربة وذلك على الرغم من أن حائزي تلك الصكوك ليس لهم الحق في التصويت في الجمعية العمومية أو في حضور جلساتها.
    the same applies to the self-employed, and to employers. UN والشيء نفسه ينطبق على العامل لحسابه الخاص وعلى أصحاب العمل.
    the same applies to complementarities between supermarkets, importers and exporters. UN والشيء نفسه ينطبق على التكامل بين المتاجر الكبرى والموردين والمصدرين.
    the same applies to the complaints concerning the form of the interrogation and representation before the Constitutional Court. UN والشيء نفسه ينطبق على الشكاوى المتصلة بأسلوب توجيه الأسئلة والتمثيل أمام المحكمة ا لدستورية.
    the same applies to the two Koreas. UN والشيء نفسه ينطبق على الكوريتين.
    38. the same applies to the preparation of a second national growth and poverty reduction strategy paper, which was mentioned to the Group. UN 38 - والشيء نفسه ينطبق على إعداد الورقة الثانية للاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، التي جرى ذكرها للفريق.
    the same applies to disarmament policy. UN والشيء نفسه ينطبق على سياسة نزع السلاح.
    the same applies to healthy pregnant women who are engaged in work that may entail a risk to the development of the foetus. UN والشيء نفسه ينطبق على النساء الحوامل اللواتي لا توجد لديهن مشكلات صحية واللواتي تقمن بأعمال قد تكون منطوية على مخاطر بالنسبة لنمو الجنين.
    the same applied to draft articles 28 and 29, contained in the same new chapter. UN والشيء نفسه ينطبق على مشروعي المادتين 28 و29، الواردين في الفصل الجديد ذاته.
    the same applied to the independence of the court in determining the responsibility of individuals involved in aggression. UN والشيء نفسه ينطبق على استقلال المحكمة في تحديدها لمسؤولية اﻷفراد المشاركين في العدوان.
    the same applied to the issues of liability and the transportation of radioactive materials which were technical cooperation matters and should be dealt with in Vienna or Paris. UN والشيء نفسه ينطبق على موضوعي المساءلة ونقل المواد المشعة اللذين يعتبران مسألتين تتعلقان بالتعاون التقني وينبغي معالجتهما في فيينا أو في باريس.
    the same is true for ICT services, which is a host for BCM in some organizations. UN والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات.
    the same is true for the assistance we receive from the Small Arms Control Programme, which is a major asset in managing this scourge as we develop direct links with United Nations entities such as the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN والشيء نفسه ينطبق على المساعدة التي نتلقاها من برنامج الجماعة الاقتصادية للرقابة على الأسلحة الصغيرة الذي يشكل ركيزة أساسية في التعامل مع هذه الآفة في الوقت الذي نقيم فيه علاقات مباشرة مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة مثل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    I mean, their performance just increases tenfold, and the same goes for his sight and hearing. Open Subtitles أعني، أدائها يزيد فقط عشرة أضعاف والشيء نفسه ينطبق على بصره وسمعه..
    the same was true in 2007. UN والشيء نفسه ينطبق على عام 2007.
    the same would apply to the categories of internationally wrongful acts referred to in article 19, paragraphs 3 (b) to 3 (d), provided that they entailed a breach of the peace within the meaning of Article 39 of the Charter. UN والشيء نفسه ينطبق على فئات اﻷعمال غير المشروعة دوليا المشار اليها في الفقرات من ٣ )ب( إلى ٣ )د( من المادة ١٩ شريطة أن يستتبع ذلك انتهاكا للسلم بالمعنى الوارد في المادة ٣٩ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد