ويكيبيديا

    "والصحي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and health
        
    • and healthy
        
    • health and
        
    • health status
        
    • NDHS
        
    • health sector
        
    The achievement of this new structure, Social and health Insurance (SZV), is the first step towards a National Health Insurance system. UN وهذه المؤسسة الجديدة التي تسمى مؤسسة الضمان الاجتماعي والصحي تشكل الخطوة الأولى في درب إنشاء نظام ضمان صحي وطني.
    Such benefits may include housing, medical and health insurance benefits. UN وقد تشمل مثل هذه المزايا الإسكان، والتأمين الطبي والصحي.
    Mexico's Opportunities Programme seeks, through educational, nutritional and health support, to offset the poverty of 4.2 million families. UN إن برنامج المكسيك للفرص يتوخى من خلال التعليم والدعم الغذائي والصحي إلى القضاء على فقر 4.2 مليون أسرة.
    This involved a focus on agricultural development, infrastructure, construction, human resource training and medical and health cooperation. UN وكان التركيز على التنمية الزراعية والبنية التحتية وقطاع التشييد وتدريب الموارد البشرية والتعاون الطبي والصحي.
    Over the past few months, China has been vigorously advocating and urging Council reform in an appropriate and healthy direction. UN وعلى مدى الأشهر القليلة الماضية، ظلت الصين تدعو بقوة إلى إصلاح المجلس وتحث عليه في الاتجاه السليم والصحي.
    And the expansion of the School Feeding Programme enhances school enrolment and improves the nutritional and health status of children. UN وتوسيع برنامج التغذية المدرسية يعزز الالتحاق بالمدرسة ويحسِّن الوضع التغذوي والصحي للأطفال.
    The 2007 Zambia demographic and health survey I mentioned earlier attests to this. UN ويشهد على ذلك الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أجرته زامبيا في عام 2007.
    WHO and WFP instituted programmes to improve nutritional and health behaviours. UN واستهلت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي برامج لتحسين السلوك التغذوي والصحي.
    Insecurity of jobs, having no social and health insurance. UN ويضاف إلى ذلك انعدام الأمن بالنسبة للعمل، وعدم التمتع بالتأمين الاجتماعي والصحي.
    The Government was trying to prepare and encourage Roma women to enter suitable professions, including in the social and health sectors. UN وتحاول الحكومة أن تُعِدّ وأن تشجّع نساء طائفة الروما لتولّي مهن مناسبة، بما في ذلك القطاعين الاجتماعي والصحي.
    It should be noted that the public sector in its entirety and the educational and health sectors are dominated by female workers. UN وينبغي ملاحظة أن المرأة العاملة هي التي تهيمن على القطاع العام برمته، وعلى القطاعين التعليمي والصحي.
    Addis Abeba Diredawa Source: Vital statistics of health and health indicators 1999, 1998, 1995 EDHS 2000 and 2005. UN المصدر: الإحصاءات الصحية الحيوية والمؤشرات الصحية ١٩٩٩، ١٩٩٨، ١٩٩٥ والاستقصاء الديمغرافي والصحي لإثيوبيا، ٢٠٠٠ و٢٠٠٥.
    A programme was designed to enhance the nutritional and health status of vulnerable groups, including pregnant and nursing women. UN وجرى تخطيط برنامج لتحسين الوضع الغذائي والصحي للفئات الضعيفة بما في ذلك الحوامل والمرضعات.
    Source: Demographic and health survey, Benin, 1996. UN المصدر: المسح السكاني والصحي في بنن عام 1996.
    Pilot projects in Guyana, Jamaica and Suriname use an integrated reproductive health approach, joining the social and health sectors. UN وتستخدم المشاريع الرائدة في جامايكا وغيانا وسورينام نهجا متكاملا للصحة الإنجابية يشمل القطاعين الاجتماعي والصحي.
    The same can be said for social protection, particularly with regard to medical and health coverage. UN ويصح هذا أيضا بالنسبة للحماية الاجتماعية، خاصة فيما يتعلق بالغطاء الطبي والصحي.
    Chronic unemployment and underemployment, high population growth and low educational and health status still mar the society. UN وما زال المجتمع يعاني بطالة مزمنة وعمالة ناقصة وارتفاعاً في النمو السكاني وانخفاضاً في المستوى التعليمي والصحي.
    Secondly, the social and health dimension of the drug problem has not yet received the attention and care it needs. UN ثانيا، إن البعد الاجتماعي والصحي لمشكلة المخدرات لم يأخذ حظه بعد من الاهتمام والعناية.
    Social and health aspects of land use deserve particular attention and should be integrated into the overall planning process. 2. Priorities for future work UN ويستحق الجانبان الاجتماعي والصحي لاستخدام الأراضي اهتماما خاصا وينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط العامة.
    Measures of the Ministry of Health in guaranteeing appropriate and healthy food for various disadvantaged groups, in the most affected regions UN التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة لضمان الغذاء الملائم والصحي لمختلف الفئات المحرومة في المناطق الأكثر تضرراً
    It highlights the industry's commitment to continuous improvement and greater transparency in environmental, health and safety performance. UN ويبرز الميثاق التزام هذه الصناعة بالتحسين المتواصل وبالمزيد من الشفافية في الأداء البيئي والصحي والأمان.
    Fig. 12.1 Maternal Mortality Rate by Zones/ Urban and Rural areas (per 100,000 live births) Source: NDHS, 1999 UN المصدر: الاستقصاء الديمغرافي والصحي في نيجيريا ، 1999.
    Measures to deal with illicit drugs have been given high priority within the social and health sector and in the law-enforcement area. UN والتدابير المتصلة بالتصدي للمخدرات غير المشروعة حظيت بأولويـــة قصـــوى فـــي القطاعين الاجتماعي والصحي وفي مجال إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد