International action is required to reduce environmental and health risks on the local, regional and global scales. | UN | والقيام بإجراء دولي أمر مطلوب لتقليل المخاطر البيئية والصحية على النطاقات المحلية والإقليمية والعالمية. |
The Act also prohibits the placing of a person in an unequal position in social and health services on the basis of origin, social security benefits or other kind of support and benefits granted on social grounds. | UN | كما يحظر القانون وضع شخص ما في وضع غير متكافئ من حيث الخدمات الاجتماعية والصحية على أساس الأصل أو مزايا الضمان الاجتماعي أو أي نوع آخر من أنواع الدعم والاستحقاقات الممنوحة لأسباب اجتماعية. |
With the increasingly broad availability of medical and health care systems, their populations have grown and prospered. | UN | وبفضل تزايد إتاحة نظم الرعاية الطبية والصحية على نطاق واسع، ازداد عدد سكان هذه الأقليات وازدهر. |
The methodology used for comparing pension and health schemes was not questioned, in spite of the fact that there were indications that Swiss pension measurements were not accurate. | UN | ولم يُعترض على المنهجية المستخدمة في مقارنة الخطط التقاعدية والصحية على الرغم من أنه كانت هناك أدلة تشير الى عدم دقة قياسات المعاشات التقاعدية السويسرية. |
The system will allow service providers to report on the accessibility of their service location online in the national social and health services index. | UN | وسيسمح النظام لمقدمي الخدمات بالإبلاغ عن إمكانية الوصول إلى مواقع الخدمة على شبكة الإنترنت من خلال مؤشر الخدمات الاجتماعية والصحية على الصعيد الوطني. |
In other circumstances, medical and health care is provided at the expense of physical and legal persons at enterprises and at establishments of the State health-care system. | UN | وفي ظروف أخرى، توفر الرعاية الطبية والصحية على نفقة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين في مؤسسات الأعمال وفي المؤسسات المشمولة بنظام الرعاية الصحية للدولة. |
In addition, sectoral reviews of other dynamic sectors should include the impact of environment and health requirements on market entry and penetration. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للاستعراضات القطاعية للقطاعات الدينامية الأخرى أن تشمل أثر المتطلبات البيئية والصحية على دخول الأسواق واختراقها. |
In addressing the negative impact of the international financial crisis, the Chinese Government has made reform of the medical and health care system a priority, with a view to increasing domestic demand and improving the people's well-being. | UN | وفي إطار معالجة التأثير السلبي للأزمة المالية العالمية، وضعت الحكومة الصينية إصلاح نظام الرعاية الطبية والصحية على رأس الأولويات بغية زيادة الطلب على الصعيد الوطني وتعزيز الرفاه للشعب. |
608. The provisions in the area of environmental protection and health set forth in the Law on Local Government are basis for the implementation of the policy of environmental and health protection at the regional and at the local level. | UN | 608- وتعتبر الأحكام في مجال حماية البيئة والصحة والمنصوص عليها في قانون الحكومة المحلية، بمثابة الأسس لتنفيذ سياسة الحماية البيئية والصحية على المستويين الإقليمي والمحلي. |
(a) Examines ways in which foreign and health policy coordination and coherence can be strengthened at the national, regional and international levels; | UN | (أ) دراسة السبل التي يمكن بها تعزيز التنسيق والترابط بين السياسة الخارجية والصحية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
One delegate gave figures indicating the trade impact of environmental and health measures, which affected $10 billion worth of exports in 2001. | UN | 93- وقدم أحد المندوبين أرقاماً تشير إلى أثر التدابير البيئية والصحية على التجارة، التي مسّت ما قيمته 10 مليارات دولار من الصادرات في عام 2001. |
In the sixty years since the founding of New China, and particularly since the inauguration of the policy of reform and opening up, China has established relatively comprehensive systems for disease prevention and control, and also for medical and health services, at the national, provincial, metropolitan and county levels. | UN | أنشأت الصين خلال العقود الستة الماضية منذ تأسيس الصين الجديدة، ولاسيما منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح، أنظمة شاملة نسبياً للوقاية من الأمراض ومكافحتها ولتوفير الخدمات الطبية والصحية على صعيد الوطن والجهات والعاصمة الكبرى والمقاطعات. |
(a) Examines ways in which foreign and health policy coordination and coherence can be strengthened at the national, regional and international levels; | UN | (أ) دراسة السبل التي يمكن بها تعزيز التنسيق والترابط بين السياسة الخارجية والصحية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
The Economic and Social Council plays a particular role in economic and social development, including a major oversight role in the efforts of other organizations of the United Nations system to address international economic, social and health problems. | UN | ويضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك دوره الرئيسي في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي. |
Demographic and health surveys (e.g., multiple indicator cluster surveys) | UN | الاستقصاءات الديمغرافية والصحية (على سبيل المثال، الاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات) |
(d) The Economic and Social Council plays a particular role in economic and social development, including a major oversight role in the efforts of other organizations of the United Nations system to address international economic, social and health problems. | UN | (د) ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الاضطلاع بدور رقابي رئيسي في الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى للتصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي. |
Available social housing units are allocated to applicants on the basis of the greatest need, taking into account existing shelter conditions, costs, and social and health factors (e.g. victims of domestic violence). | UN | 526- تخصص وحدات المساكن الاجتماعية لمقدمي الطلبات على أساس الحاجة الأكبر، مع الأخذ في الاعتبار أوضاع أماكن الإيواء القائمة، والتكاليف، والعوامل الاجتماعية والصحية (على سبيل المثال، ضحايا العنف العائلي). |
This has been a fantastic opportunity for HON to demonstrate to all the attendees - mainly Ministers, Commissioners, stakeholders - all the services developed for nearly 10 years in the promotion of trustworthiness for medical and health information on the Internet. | UN | وكانت تلك فرصة ممتازة للمؤسسة لتبيّن لجميع الحاضرين - وهم أساسا من الوزراء والمفوضين وأصحاب المصلحة - جميع الخدمات التي طُوِّرت على مدى 10 سنوات تقريبا في مجال تعزيز جدارة المعلومات الطبية والصحية على الإنترنت بالثقة. |
(d) The Economic and Social Council plays a particular role in economic and social development, including a major oversight role in the efforts of other organizations of the United Nations system to address international economic, social and health problems. | UN | (د) ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الاضطلاع بدور رقابي رئيسي في الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى لمعالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي. |
21. The connection between violence against women and HIV must be understood in the context of discrimination resulting from gender inequality, including women's lack of adequate access to information, education, and health services. | UN | 21- والعلاقة بين ارتكاب العنف ضد المرأة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يجب فهمها في سياق التمييز الناتج عن انعدام المساواة بين الجنسين، بما في ذلك افتقار المرأة إلى إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات التعليمية والصحية على نحو كافٍ. |