ويكيبيديا

    "والصعوبات التي تواجهها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • difficulties encountered by them in
        
    • and difficulties encountered in
        
    • their difficulties in
        
    • and problems encountered in
        
    • and difficulties faced in
        
    • the difficulties they face in
        
    • difficulties faced by
        
    • the difficulties encountered
        
    • the difficulties that they face
        
    In accordance with article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference of the States Parties shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention and the difficulties encountered by them in doing so through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية على أن يكتسب مؤتمر الدول الأطراف المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف في سبيل تنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه مؤتمر الدول الأطراف من آليات استعراض تكميلية.
    Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN عملا بالمادة 63، الفقرة 5، من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية.
    Pursuant to article 63, paragraph 1, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN وتوجب الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية أن يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك الشأن، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه من آليات استعراض تكميلية.
    257. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat domestic violence and requests information on achievements and difficulties encountered in the implementation of Act No. 27/2003 regulating protection orders for victims of domestic violence. UN 257- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف الجهود التي تبذلها لمكافحة العنف المنزلي، وتطلب موافاتها بمعلومات بشأن إنجازات الدولة والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ القانون رقم 27/2003 الذي ينظم تدابير الحماية لضحايا العنف المنزلي.
    It also drew attention to the issue of access to justice for indigenous peoples and their difficulties in accessing common law courts. UN كما وجهت النظر إلى مسألة وصول الشعوب الأصلية إلى القضاء والصعوبات التي تواجهها في الوصول إلى محاكم القانون العام.
    4. The aim of the reporting procedure established in the Covenant is to ensure that States parties inform the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and, through it, the Economic and Social Council about the measures taken, progress made and problems encountered in their efforts to ensure the observance of the rights recognized in the Covenant. UN 4- ويهدف إجراء تقديم البلاغات الذي أنشأه العهد إلى ضمان إبلاغ الدول الأطراف اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلال اللجنة، إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتدابير التي تتخذها تلك الدول والتقدم الذي تحرزه والصعوبات التي تواجهها في جهودها الرامية إلى ضمان مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد.
    The Committee also welcomes the efforts made by the State party to acknowledge the challenges and difficulties faced in the implementation of the Convention. UN وترحِّب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للإقرار بالتحديات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية.
    1. Explain the reasons for the absence of legislation, and the difficulties they face in implementing that provision; UN 1- أن تشرح أسباب عدم وجود التشريعات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ تلك المادة؛
    Pursuant to article 63, paragraph 1, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه مؤتمر الدول الأطراف من آليات استعراض تكميلية.
    Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN وعملا بالفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب مؤتمر الدول الأطراف المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تُقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية.
    Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN عملا بالفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية.
    (c) Provide the Conference with the information on the measures taken by States parties in implementing the Convention and the difficulties encountered by them in doing so; UN (ج) تزويد المؤتمر بمعلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والصعوبات التي تواجهها في ذلك؛
    Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention -- and the difficulties encountered by them in doing so -- through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN عملا بالفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية.
    Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention -- and the difficulties encountered by them in doing so -- through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية.
    34. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat domestic violence and requests information on achievements and difficulties encountered in the implementation of Act No. 27/2003 regulating protecting orders for victims of domestic violence. UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف الجهود التي تبذلها لمكافحة العنف المنزلي، وتطلب موافاتها بمعلومات بشأن إنجازات الدولة والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ القانون رقم 27/2003 الذي ينظم أوامر توفير الحماية لضحايا العنف المنزلي.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report detailed information on progress made and difficulties encountered in this regard, as well as statistical data, on an annual basis, on mental health, disaggregated by sex and urban/rural distribution (art. 12). UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز والصعوبات التي تواجهها في هذا الصدد، وكذلك بيانات إحصائية سنوية عن الصحة العقلية، موزعة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية (المادة 12).
    UNODC is supporting States in the adoption of basic national legislation in accordance with the Convention and its Protocols and is helping to address their needs concerning criminalization and difficulties encountered in the implementation of those instruments. It also promotes international cooperation and technical assistance to overcome difficulties in the implementation. UN وهو يدعم الدول في اعتماد التشريعات الوطنية الأساسية وفقا للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ويساعدها على تلبية احتياجاتها فيما يتعلق باجراءات التجريم والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ تلك الصكوك.(9) ويشجع التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية للتغلب على صعوبات التنفيذ.
    1. Invites developing-country parties and parties with economies in transition to provide information to the Secretariat on their needs in terms of technical assistance and technology transfer, their difficulties in implementing the Basel Convention, and any other views in this regard; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتقديم معلومات إلى الأمانة بشأن احتياجاتها في مجالي المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ اتفاقية بازل، وأي آراء أخرى في هذا الشأن؛
    5. During the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in June 2012, the international community noted the continued challenges that small island developing States faced as a result of their special circumstances and of their difficulties in implementing the Mauritius Strategy. UN 5 - خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2012، أشار المجتمع الدولي إلى استمرار التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة ظروفها الخاصة والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    4. The Committee recalls that the aim of the reporting procedure established in the Covenant is to ensure that States parties inform the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and, through it, the Economic and Social Council, about the measures adopted, progress made and problems encountered in their efforts to ensure the observance of the rights recognized therein. UN 4- وتذكِّر اللجنة أن الهدف من إجراء تقديم البلاغات الذي أنشئ بموجب العهد هو حمل الدول الأطراف على إبلاغ هيئة المعاهدة المعنية، أي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلال هذه الهيئة، إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتدابير التي تتخذها تلك الدول والتقدم الذي تحرزه والصعوبات التي تواجهها في جهودها الرامية إلى ضمان إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    (4) The Committee recalls that the aim of the reporting procedure established in the Covenant is to ensure that States parties inform the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and, through it, the Economic and Social Council, about the measures adopted, progress made and problems encountered in their efforts to ensure the observance of the rights recognized therein. UN (4) وتذكِّر اللجنة أن الهدف من إجراء تقديم البلاغات الذي أنشئ بموجب العهد هو حمل الدول الأطراف على إبلاغ اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلال هذه الهيئة، إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتدابير التي تتخذها تلك الدول والتقدم الذي تحرزه والصعوبات التي تواجهها في جهودها الرامية إلى ضمان إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The Committee also welcomes the efforts made by the State party to acknowledge the challenges and difficulties faced in the implementation of the Convention. UN وترحِّب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للإقرار بالتحديات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية.
    The discussion was organized around a range of issues relevant to the participation of SIDS in the global economy, the difficulties they face in trying to avoid further marginalization from the global economy in the context of trade liberalization, and the role the United Nations could play in enhancing the usefulness of the SIDS definition in response to these countries' need for special international support. UN نُظمت المناقشة حول نطاق من المسائل ذات الصلة بمشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاقتصاد العالمي، والصعوبات التي تواجهها في محاولة تجنب مزيد من التهميش في الاقتصاد العالمي في سياق تحرير التجارة، والدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة من أجل تحسين فائدة تعريف الدول الجزرية الصغيرة النامية استجابة لحاجة تلك البلدان إلى دعم دولي خاص.
    The report analyses the financial requirements of SMEs, their sources of finance and the difficulties faced by them in securing access to finance, with reference to both the formal and informal financial sectors. UN ويحلل هذا التقرير الاحتياجات المالية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ومصادر تمويلها، والصعوبات التي تواجهها في تأمين الوصول الى التمويل، مع الاشارة الى القطاعين الماليين الرسمي وغير الرسمي.
    The Committee requests the State party to report back on progress achieved, and the difficulties encountered, in combating corruption. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقرير عن التقدم المحرز والصعوبات التي تواجهها في مكافحة الفساد.
    (d) Consult parties within their regions and identify the real needs of vulnerable countries and the difficulties that they face in relation to unwanted imports of hazardous wastes; UN (د) التشاور مع الأطراف في مناطقها وتحديد الاحتياجات الحقيقية للبلدان الضعيفة والصعوبات التي تواجهها في سياق التعامل مع واردات النفايات الخطرة غير المرغوبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد