ويكيبيديا

    "والصفقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and transactions
        
    • and transaction
        
    • deals
        
    • transactions and
        
    (ii) The percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة.
    (ii) Percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة
    greater standardization of technical requirements, procurement contracts and transactions, management controls and reporting to support greater transparency of government operations UN زيادة توحيد الاشتراطات التقنية وعقود الاشتراء والصفقات وضوابط الإدارة والإبلاغ دعماً لتحقيق مزيد من الشفافية في العمليات الحكومية.
    While mainstreaming can achieve win-win options, it entails coordination and transaction costs for which UNCCD affected country Parties should receive support through the Global Mechanism and other partners. UN وبالرغم من أنه باستطاعة الإدماج تحقيق خيارات نافعة في جميع الأحوال، فإنه تنشأ عنه تكاليف تتعلق بالتنسيق والصفقات ينبغي بسببها أن تحصل البلدان المتأثرة الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على الدعم بواسطة الآلية العالمية وغيرها من الشركاء.
    The lobby for job creation and small and medium-sized enterprises embraces e-government as a potentially important tool for bringing the market entry and transaction cost down: by curtailing corruption; by cutting the cost and time required to obtain various licences; by offering to small and medium-sized enterprises services that only much larger firms could normally secure; by creating a platform for e-commerce. UN وتؤدي المساعي المبذولة من أجل خلق الوظائف والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى الترحيب بالحكومة الإلكترونية بوصفها أداة هامة كامنة لتخفيض تكاليف دخول السوق والصفقات: بالحد من الفساد؛ وبتخفيض التكاليف والزمن المطلوبين للحصـــول على رخص مختلفة؛ وبتقديم خدمات إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لا يمكن إلا للشركات الأكبر أن توفرها عادة؛ وبإنشاء قاعدة تصميمية للتجارة الإلكترونية.
    Haggleeverytime: Dealing common in bazaars and private deals. UN :: المساومة في كل مرة: تعامل شائع في البازارات والصفقات الخاصة.
    Somebody who's going to coordinate those ventures and see that those contracts and transactions are realized. Open Subtitles شخص يقوم بتنسيق اعمالك. ويقوم بتنفيذ العقود والصفقات التجارية.
    and transactions mean contacts. And contacts mean credit. Open Subtitles والصفقات تعني وجود علاقات وتعني العلاقات وجود تصديق
    8. Researching the parties, products and transactions UN 7- إجراء بحوث بشأن الأطراف والمنتجات والصفقات
    Payment in diamonds creates a natural cut-off between putative UNITA suppliers and payments made by UNITA, and this part of the asset trail will have to be traced through other routes, in particular by identifying brokers and transactions. UN والدفع بالماس هو بتر طبيعي للصلة بين موردي يونيتا المزعومين وبين المبالغ المدفوعة من جانب يونيتا، وسيتعين تعقب هذا الجزء من مسار الأصول بطرق أخرى، وخاصة عن طريق تحديد السماسرة والصفقات.
    Sales using electronic data interchange over proprietary networks and transactions conducted on automatic teller machines are excluded. UN وتُستبعد من هذا التعريف المبيعات التي تستخدم تبادل البيانات الإلكترونية على الشبكات المسجلة الملكية والصفقات التي تتم من خلال الأجهزة الإلكترونية الآلية لصرف النقود.
    C. Changes in control and transactions involving significant assets UN جيم - التغييرات في هيكل السيطرة والصفقات التي تنطوي على أصول هامة
    70. The efficiency of operations and transactions in the global economy is largely facilitated by the growing integration of communications facilities, which constitutes an important facet of the globalization trend and can contribute to reduce the marginalization of developing countries. UN ٠٧- تتيسر كثيراً كفاءة العمليات والصفقات في الاقتصاد العالمي نتيجة ازدياد تكامل تسهيلات الاتصالات التي تشكل مظهراً هاماً لاتجاه العولمة وتُسهم في تقليل تهميش البلدان النامية.
    Regarding arms embargoes, the Democratic Republic of the Congo is included in the list of the States to which the export or transit of the goods listed in the common military list is prohibited and for which brokering in negotiations and transactions in the goods listed in the common military list is prohibited. UN فيما يتعلق بحظر الأسلحة، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية مدرجة على قائمة الدول التي يحظر تصدير السلع المبينة في القائمة العسكرية الموحدة إليها أو مرورها العابر منها، والتي تحظر الوساطة باسمها في المفاوضات والصفقات المتعلقة بالقائمة العسكرية الموحدة.
    Accepting also the importance of a preventive approach in seeking to counter illicit financing channels, the legislature set up a Financial Investigation Committee which is tasked, inter alia, with looking into suspicious operations and transactions and may seek assistance in that regard from its foreign counterparts. UN وقام المشرع، إدراكاً منه أيضاً لأهمية توخي النهج الوقائي في مكافحة دوائر التمويل غير الشرعية، بإنشاء لجنة تحليل مالي تناط بها أمور منها مهمة التحقيق في العمليات والصفقات المشبوهة وأن تطلب في هذا الصدد المساعدة من نظيراتها في الخارج.
    To strengthen the links between CDM project developers and the region's investment community, and provide opportunities for DNA representatives to exchange views and share their experiences relating to the CDM, while facilitating knowledge sharing and transactions between project sponsors and global carbon offset credit buyers. UN تعزيز الروابط بين واضعي مشاريع آلية التنمية النظيفة ودوائر الاستثمار في المنطقة وإتاحة الفرص لممثلي السلطات الوطنية المعيّنة لتبادل الآراء وتقاسم التجارب المتصلة بآلية التنمية النظيفة، مع تيسير سبل تقاسم المعارف والصفقات بين متعهدي المشاريع ومشتري الأرصدة التعويضية لانبعاثات الكربون العالمية.
    The EU appreciated UNCTAD's constructive role in promoting trade facilitation and the streamlining of customs documentation and processing in Africa, and it encouraged UNCTAD to help African countries further in tackling the administrative and procedural causes of the still high transport and transaction costs associated with internal and external trade in and with Africa. UN ويقدر الاتحاد اﻷوروبي الدور البناء لﻷونكتاد في تعزيز تيسير التجارة وتبسيط المستندات والاجراءات الجمركية في افريقيا، ويشجع الاتحاد اﻷونكتاد على مساعدة البلدان الافريقية بقدر أكبر في معالجة اﻷسباب الادارية والاجرائية لاستمرار ارتفاع تكاليف النقل والصفقات المقترنة بالتجارة الداخلية والخارجية في أفريقيا ومعها.
    Negotiations and deals with those responsible for such crimes will thus have to rely on elements and incentives other than permanent impunity. UN وبهذا، سيتعين أن تعتمد المفاوضات والصفقات مع المسؤولين عن ارتكاب الجرائم المذكورة على عوامل وحوافز غير الإفلات الدائم من العقاب.
    They can promote corresponding laws and rules of land tenure regimes and international land deals in line with the paradigm of sustainable human development. UN وبإمكانها أيضاً التشجيع على اعتماد قوانين ولوائح فيما يتعلق بنظم حيازة الأراضي والصفقات العقارية الدولية بما يتماشى مع نموذج التنمية البشرية المستدامة.
    That legislation required financial institutions, including banks, to report all suspicious transactions and operations. UN وتُلزم تلك التشريعات المؤسسات المالية، بما في ذلك المصارف، بالإبلاغ عن جميع العمليات والصفقات المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد