ويكيبيديا

    "والصلة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the link between
        
    • the relationship between
        
    • the linkage between
        
    • the connection between
        
    • the interface between
        
    • the nexus between
        
    • and the links between
        
    • and the linkage
        
    • the relationship of
        
    • linkages between
        
    • and the nexus
        
    • and linkage between
        
    - The benefits of competition law and policy for consumers; the link between competition policy and investment; UN ● المنافع التي تعود بها قوانين وسياسات المنافسة على المستهلكين، والصلة بين سياسات المنافسة والاستثمار؛
    the link between oceans and islands is internationally recognized. UN والصلة بين المحيطات والجزر صلة معترف بها دوليا.
    the link between underdevelopment and a high incidence of HIV/AIDS is a major obstacle to developing nations. UN والصلة بين التخلف الاقتصادي وارتفاع الإصابات بالإيدز عقبة رئيسية أمام الدول النامية.
    the relationship between freedom and its possible limitation is a relationship between rule and exception. UN والصلة بين الحرية والحد الممكن منها هي صلة بين القاعدة والاستثناء.
    It also looked at the protection role of UNHCR in countries of origin and the linkage between protection and reintegration assistance. UN ونظرت أيضا في دور المفوضية في توفير الحماية في بلدان المنشأ والصلة بين الحماية والمساعدة على الاندماج من جديد.
    It was the first integrated framework showing the connection between development and management results and the link between resources and results. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    the link between accountability and prevention is clear; the purpose of international criminal justice is to bring to justice the perpetrators of international crimes. UN والصلة بين المساءلة والمنع واضحة؛ فالغرض من العدالة الجنائية الدولية هو تقديم مرتكبي الجرائم الدولية إلى العدالة.
    It is also necessary to look at public expenditure and the link between reform and gender sensitive policies and programs. UN ويلزم أيضا استعراض النفقات العامة والصلة بين الإصلاح والسياسات والبرامج ذات الحساسية بالنسبة لنوع الجنس.
    the link between the two levels of intervention needs to be further developed to increase the impact of the organization's results. UN والصلة بين هذين المستويين من الأنشطة بحاجة إلى مزيد من التطوير لزيادة أثر إنجازات هذه المنظمة.
    The Commission also adopted a decision on agriculture in which the issue of food security and the link between hunger and poverty were looked at. UN واعتمدت اللجنة أيضا مقررا عن الزراعة نظرت فيه في مسألتي الأمن الغذائي والصلة بين الجوع والفقر.
    Activities under the first subprogramme included work on the preparation of the World Investment Report, and the link between foreign direct investment and trade in services. UN وشملت اﻷنشطة التي نفذت في إطار البرنامج الفرعي اﻷول العمل بشأن إعداد تقرير الاستثمار العالمي والصلة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات.
    the link between environmental legislation and the demand for environmental services is very close. UN والصلة بين التشريعات البيئية والطلب على الخدمات البيئية وثيقة للغاية.
    the link between democracy and human rights is self-evident. UN والصلة بين الديمقراطية وحقوق اﻹنسان صلة بديهية.
    In particular, it considers such issues as the ability of agricultural insurance to generate commercially viable premium volumes and the relationship between fixed variable costs in this class of insurance. UN وتنظر المذكرة بصفة خاصة في مسائل مثل قدرة التأمين الزراعي على توليد أحجام أقساط قابلة للاستمرار تجارياً والصلة بين التكاليف الثابتة والمتغيرة في هذه الفئة من التأمين.
    the relationship between the two initiatives was clear and would lead to security and confidence in the goals of general disarmament. UN والصلة بين المبادرتين واضحة، ومن شأنها أن تفضي الى اﻷمن والثقة في أهداف نزع السلاح العام.
    the linkage between health, prosperity and security is clear. UN والصلة بين الازدهار والصحة والأمن واضحة.
    It was the first integrated framework showing the connection between development and management results and the link between resources and results. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    The draft advisory report contains recommendations on the promotion of domestic industries, including the pharmaceutical and the software sectors, and examines issues regarding the public domain and the interface between IP and competition. UN ويتضمن مشروع التقرير الاستشاري توصيات بشأن النهوض بالصناعات المحلية، بما في ذلك قطاعا المستحضرات الصيدلانية وبرامج الحاسوب، ويبحث القضايا المتعلقة بالمجال العام والصلة بين الملكية الفكرية والمنافسة.
    the nexus between peacekeeping, peacebuilding, security and development was so close that neglecting one rendered the others futile. UN والصلة بين حفظ السلام، وبناء السلام، والأمن والتنمية وثيقة لدرجة أن إهمال إحداها يجعل الأخريات عديمة الجدوى.
    Furthermore, the elaboration of a definition of mercenaries and the links between mercenary activities and terrorism fell within the province of the Sixth Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع تعريف للمرتزقة والصلة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب يقع في إطار صلاحيات اللجنة السادسة.
    Those proposals are now part of the African common position paper which refers to the powers of the Security Council, the General Assembly and the relationship of those bodies to the Bretton Woods institutions and to the specialized agencies. UN لقد أصبحت تلك المقترحات جزءا من الورقة الخاصة بالموقف الافريقي المشترك التي تتناول سلطات مجلس اﻷمن والجمعية العامة والصلة بين هاتين الهيئتين ومؤسسات بريتون وودز والوكالات المتخصصة.
    The elaboration of a definition of mercenaries and the linkages between mercenary activities and terrorism fell, moreover, within the competence of the Sixth Committee. UN فإن إعداد تعريف للمرتزقة والصلة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب يقع ضمن اختصاص اللجنة السادسة.
    The Department will promote cooperation among United Nations agencies for the implementation of programmes supporting the Decade and the nexus between energy and water, health, food security, agriculture, gender and education. UN وستعمل الإدارة على توطيد التعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البرامج التي تدعم العقد والصلة بين الطاقة والمياه والصحة والأمن الغذائي والزراعة والمسائل الجنسانية والتعليم.
    The Coordinator of the draft comprehensive convention had made several statements interpreting the hierarchy and linkage between international humanitarian law and the draft convention. UN وقد أصدر منسق مشروع الاتفاقية الشاملة العديد من البيانات تفسيرا للتسلسل الهرمي والصلة بين القانون الإنساني الدولي ومشروع الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد