ويكيبيديا

    "والصليب الأحمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Red Cross
        
    • ICRC
        
    • Cross and Red
        
    The Government and the Red Cross had provided relief services and resettlement assistance for those displaced by the conflict. UN وقدمت الحكومة والصليب الأحمر خدمات الإغاثة ومساعدات إعادة التوطين لمن شرّدهم النزاع.
    Arab Red Crescent and Red Cross Organization Association des Badinga du Congo UN منظمة الهلال الأحمر والصليب الأحمر العربية
    Arab Red Crescent and Red Cross Organization Association des Badinga du Congo UN منظمة الهلال الأحمر والصليب الأحمر العربية
    The Society is an active member of the Arab Red Crescent and Red Cross Organization. UN والجمعية عضو نشط في منظمة الهلال الأحمر والصليب الأحمر العربية.
    This humanitarian assistance will be channelled through the United Nations, the International Red Cross and other humanitarian organizations. UN وستوجه هذه المساعدة الإنسانية من خلال الأمم المتحدة والصليب الأحمر الدولي والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    The Spanish Red Cross has started setting up water production plants, as well as distributing water. UN والصليب الأحمر الإسباني بدأ في تركيب محطات لتعبئة المياه الصالحة للشرب وكذلك لتوزيع المياه.
    We appreciate all constructive and positive efforts made by those specialized agencies in these fields, including the efforts of the Red Cross and Red Crescent societies. UN إننا نقدر كافة هذه الجهود البناءة والإيجابية التي تبذلها هذه الهيئات والوكالات المتخصصة في هذا المضمار، بما فيها الهلال الأحمر والصليب الأحمر الدولي.
    A similar centre outside the capital would shortly be opened, in cooperation with the local authorities and the Icelandic Red Cross. UN ويجري الإعداد الآن لافتتاح مركز مماثل خارج العاصمة بالتعاون مع السلطات المحلية والصليب الأحمر الأيسلندي.
    It also provides telephone numbers of the police, the Red Cross and the Caritas Migrant Hotline. UN كما أنها توفر أرقام هواتف الشرطة والصليب الأحمر والخط المباشر لمؤسسة كاريتاس للمهاجرين.
    During this humanitarian truce a major operation could be staged with ICRC, the Lebanese Red Cross, and the United Nations and its partner organizations to do the following: UN وخلال هذه الهدنة الإنسانية، سيتسنى تنظيم عملية كبرى بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، والصليب الأحمر اللبناني والأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لها للقيام بما يلي:
    Community teams were formed and supported by the Government, the Jamaica Red Cross and local civil society. UN وقامت الحكومة والصليب الأحمر الجامايكي والمجتمع المدني المحلي بتشكيل الأفرقة المجتمعية وتزويدها بالدعم.
    It has opened the way for a lasting solution, and we must pay tribute to the praiseworthy commitment of many governments, civil society and the Red Cross in this difficult, long and sometimes painful struggle. UN فقد فتح الطريق أمام إيجاد حل دائم، ويجب علينا أن نشيد بالالتزامات الجديرة بالثناء التي قطعتها حكومات كثيرة والمجتمع المدني والصليب الأحمر في هذا الكفاح الصعب والطويل، والمرير في بعض الأحيان.
    Notable in this regard are Oxfam, World Vision, Memisa Belgium and the Belgian Red Cross. UN ومن بين هذه المنظمات منظمة أوكسفام، ومنظمة الرؤية العالمية، ومنظمة ميميسا البلجيكية، والصليب الأحمر البلجيكي.
    The children were subsequently handed over to UNICEF Uganda and the Red Cross, which in turn put the children under the care of World Vision at Kiryandongo in Uganda. UN وفي وقت لاحق سُلِّم الأطفال إلى مركز اليونيسيف والصليب الأحمر في أوغندا، اللذين عهدا بالأطفال إلى المنظمة الدولية للرؤية العالمية في كيرياندونغو في أوغندا للعناية بهم.
    A number of non-governmental organizations, including churches and the Red Cross, have also been active. UN واشترك في العمل بنشاط عدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الكنائس والصليب الأحمر.
    The Ministry of Health regularly disseminates the international humanitarian law rules for health workers, the community in general and armed factions, with the continued support of ICRC and the Colombian Red Cross. UN وبدعم متواصل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الكولومبي، تقوم وزارة الصحة على نحو مستمر بتعميم قواعد القانون الإنساني الدولي على موظفي الصحة، والمجتمع بوجه عام، والفصائل المسلحة.
    Expediting of the Spain-Spanish Red Cross Agreement to send medical and logistical supplies in coordination with the Red Crescent of Tunis UN التعجيل بالاتفاق بين إسبانيا والصليب الأحمر الإسباني لإرسال إمدادات طبية ولوجستية بالتنسيق مع الهلال الأحمر التونسي
    A framework agreement was signed in 2011 by the Government and the Luxembourg Red Cross in this connection. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وقع اتفاق إطاري في عام 2011 بين الحكومة والصليب الأحمر اللكسمبرغي.
    With regard to tracing persons, Slovakia stated that any natural person may apply to the police and the Slovak Red Cross for assistance. UN وفيما يتعلق بتعقب الأشخاص، ذكرت سلوفاكيا أنه يجوز لأي شخص طبيعي أن يطلب مساعدة الشرطة والصليب الأحمر السلوفاكي.
    Under the ORSEC plan, ICRC and CRG are responsible for the transport of victims. UN وفي إطار خطة تنظيم تدابير الإغاثة، يُعهد إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الغيني بمهمة نقل الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد