ويكيبيديا

    "والصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and industrial
        
    • and industry
        
    • and industrialized
        
    • industrial and
        
    • and manufacturing
        
    • industry and
        
    Activities geared towards the promotion of environmental and industrial hygiene include: UN وتشمل اﻷنشطة المتجهة الى تعزيز الصحة البيئية والصناعية ما يلي:
    State-controlled research and development institutes under the Council for Scientific and industrial Research (CSIR) will also be examined. UN كما سيجري أيضا دراسة لمعاهد البحث والاستحداث التابعة لمجلس البحوث العلمية والصناعية والتي تسيطر عليها الدولة.
    Duty-free entry for all agricultural and industrial products covered by the scheme had been granted to these countries. UN وقد منحت هذه البلدان إعفاء من الرسوم الجمركية بشأن دخول جميع المنتجات الزراعية والصناعية المشمولة بالمخطط.
    (ii) Business and industry that commercialize and use new technologies; UN `٢` اﻷعمال التجارية والصناعية التي تسوق وتستخدم التكنولوجيات الجديدة؛
    Collaboration among Governments, local authorities and business and industry has resulted in many successful initiatives at the national and local levels that could be replicated and scaled up. UN وأفضى التعاون بين الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات التجارية والصناعية إلى العديد من المبادرات التي حققت نجاحا على الصعيدين الوطني والمحلي والتي يمكن تكرارها وتوسيع نطاقها.
    This has allowed us to bring back capital, helping job creation and Nicaragua's agricultural, trade and industrial development. UN وقد سمح لنا هذا باجتذاب رؤوس اﻷموال، مما يساعد على خلق الوظائف والتنمية الزراعية والتجارية والصناعية في نيكاراغوا.
    Integrated management solutions are also required to minimize urban and industrial waste generation and to promote recycling and reuse. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    Integrated management solutions are also required to minimize urban and industrial waste generation and to promote recycling and reuse. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    Integrated management solutions are also required to minimize urban and industrial waste generation and to promote recycling and reuse. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    Water pollution from urban and industrial wastes has further aggravated the problems. UN وأدى تلوث المياه من النفايات الحضرية والصناعية إلى زيادة المشاكل سوءا.
    Bulk water services for agricultural and industrial activities are also essential in promoting employment and income-generation among low-income groups. UN وخدمات المياه بالجملة للأنشطة الزراعية والصناعية هي أيضا ضرورية لتعزيز العمالة وتوليد الدخل بين فئات الدخل المنخفض.
    Those points should be kept in mind when financial and industrial partnerships were discussed at the Forum. UN وينبغي ألا تغيب هذه النقاط عن البال لدى مناقشة الشراكات المالية والصناعية في هذا الملتقى.
    Intellectual property includes literary, artistic, scientific and industrial property. UN وتتضمن الملكية الفكرية الممتلكات الأدبية والفنية والعلمية والصناعية.
    The attacks have also resulted in the destruction of more than 70 homes, 47 security installations and 47 commercial and industrial properties. UN وأسفرت الهجمات أيضا عن تدمير ما يزيد على 70 منزلا و 47 منشأة أمنية و 47 من الممتلكات التجارية والصناعية.
    The award recognizes the world's best work in informational, educational and industrial film productions and corporate videos. UN وهذه الجائزة تمنح لأفضل عمل عالمي في إنتاج الأفلام وأشرطة الفيديو المؤسسية، على الأصعدة الإعلامية والتربوية والصناعية.
    Sepp Holzer sees the consequence of deforestation, monoculture, overgrazing and industrial agriculture. Open Subtitles يرى سيب هولزر عواقب إزالة الغابات والرعي الجائر والزراعة الأحادية والصناعية
    Hungary: Arbitration Court attached to the Hungarian Chamber of Commerce and industry UN هنغاريا : هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية والصناعية الهنغارية
    ∙ Capitalizing on the ability of business and industry to change and adapt quickly. UN ● الاستفادة من قدرة الشركات التجارية والصناعية على التغير والتكيف بسرعة.
    and industry . UN رابطـــة الغـــرف التجارية والصناعية اﻷوروبية
    More important, UNITAR continually assesses existing resources and capacities in both developing and industrialized countries and builds upon them. UN واﻷهم من ذلك أن المعهد يقوم باستمرار بتقييم الموارد والقدرات الموجودة في البلدان النامية والصناعية ويعتمد عليها؛
    As a result, activity to rebuild the infrastructure and implement agricultural, industrial and service projects will be vast. UN وسيترتب على ذلك ظهور نشاط واسع في مجالات إعادة بناء البنية التحتية والمشروعات الزراعية والصناعية والخدمية.
    Such financing could be used to expand the decentralized provision of access to energy services and to facilities for small-scale handicraft and manufacturing activities in poor communities. UN وفي الوسع استغلال هذا التمويل لتوسيع نطاق خدمات الطاقة والإفادة من المرافق بشكل لامركزي ليشمل الأنشطة الحرفية التقليدية والصناعية الضيقة النطاق في أوساط الفقراء.
    As early as 1994, a national centre was established to provide the necessary information on precautions to be taken when handling chemical and biological substances used in medicine, industry and agriculture. UN وقد تم إنشاء مركز وطني منذ عام 1994 مهمته تجهيز المعلومات الضرورية المتعلقة بإجراءات الوقاية المطلوبة أثناء التعامل مع المواد الكيميائية والبيولوجية المستخدمة في المجالات الطبية والصناعية والزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد