ويكيبيديا

    "والضريبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and fiscal
        
    • and tax
        
    The effects of large-scale financial and fiscal support, State aid and subsidies continue to be a matter of concern. UN وتظل الآثار المترتبة على الدعم المالي والضريبي واسع النطاق وما تقدمه الدولة من مساعدات وإعانات مسألة مثيرة للقلق.
    An economics of financial and fiscal stability will have to underpin this effort at both national and global levels. UN ولا بد لأي اقتصاد يتسم بالاستقرار المالي والضريبي أن يدعّم هذا الجهد على الصعيدين الوطني والعالمي.
    These objectives can then be integrated into the country's regulatory and fiscal structure through assistance in drafting new mineral legislation. UN وعندئذ يمكن إدماج هذه اﻷهداف في الهيكل التنظيمي والضريبي للبلد عن طريق المساعدة في صياغة تشريعات جديدة متعلقة بالمعادن.
    Therefore, developing countries should step up fiscal and tax reform efforts. UN ولذلك، ينبغي للبلدان النامية تكثيف جهود الإصلاح المالي والضريبي.
    The resolution leaves no doubt that Kosovo and Metohija is an integral part of the unified constitutional, financial, legal, customs and tax system of the Federal Republic of Yugoslavia. UN والقرار لا يدع أي مجال للشك في أن إقليم كوسوفو وميتوهيا يشكل جزءا لا يتجزأ من النظام الدستوري والمالي والقانوني والجمركي والضريبي الموحد بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    MASHAV tries to use its programmes as a means to generate investment in various developing countries in order to spur economic and tax reform. UN ويحاول المركز استخدام برامجه كوسيلة ﻹدرار الاستثمارات في شتى البلدان النامية لتحفيز اﻹصلاح الاقتصادي والضريبي.
    21. Several developing countries have revised their regulatory and fiscal structure so as to make it more conducive to foreign investment. UN ٢١ - وقد قامت عدة بلدان نامية بتنقيح الهيكل التنظيمي والضريبي لديها بهدف جعله أكثر ملاءمة للاستثمار اﻷجنبي .
    The Government had made significant efforts to achieve macroeconomic stability, a major pillar of the Agenda for Change, particularly through tight monetary and fiscal discipline in the area of public financial management. UN كما بذلت الحكومة جهوداً واسعة النطاق لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي باعتبار ذلك ركيزة رئيسية من ركائز جدول أعمال التغيير وخاصة من خلال صرامة الانضباط النقدي والضريبي في مجال إدارة المالية العامة.
    The serious external and fiscal disequilibria affecting the United States economy, combined with the reactivation under way, could make the dollar fall further and, in that event, interest rates would rise. UN فالاختلال الخارجي والضريبي الخطير الذي يؤثر في اقتصاد الولايات المتحدة، والذي يتضاعف أثره بعملية التنشيط الجارية، قد يحدث المزيد من الانخفاض في قيمة الدولار، حيث سترتفع في هذه الحالة أسعار الفائدة.
    The Fund continues to provide technical assistance in many areas, including in revenue administration, customs, expenditure management and real and fiscal sector statistics. UN ويواصل الصندوق تقديم المساعدة التقنية في مجالات عديدة، بما فيها إدارة الدخل، والجمارك، وإدارة النفقات، والإحصاءات في القطاعين العقاري والضريبي.
    However, while most developing countries and countries in transition are enthusiastic about encouraging foreign investment in mining, not all are capable of making the necessary macroeconomic changes and implementing the necessary legal and fiscal regimes that would be acceptable to the international mining community in a timely manner. UN ومع ذلك، فبرغم أن معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال متحمسة لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي في التعدين، إلا أنها ليست جميعا قادرة على إجراء التغييرات اللازمة في مجال الاقتصاد الكلي والقيام في الوقت المناسب بتنفيذ النظامين القانوني والضريبي الضروريين المقبولين ﻷوساط التعدين الدولية.
    On the one hand, it must move ahead in constructing a municipal system seen as a branch of government for administering the municipal territory, with its own regime of political, financial and fiscal, and administrative autonomy consistent with the demands of local development, reform of the state, and the progressive development of its own institutional capacity. UN فمن ناحية، يجب المضي قدما في إنشاء نظام للبلديات يكون بمثابة سلطة الدولة للحكم واﻹدارة على مستوى المجالس البلدية، مع وضع نظام للاستقلال السياسي والمالي والضريبي واﻹداري يتفق مع مطالب التنمية المحلية، وإصلاح الدولة والتطوير التدريجي لقدرتها المؤسسية.
    Conferences sponsored in home jurisdictions which include field trips, discussions regarding legal and fiscal framework changes, and the opportunity to meet key people and to assess the geological potential are very important. UN أما المؤتمرات التي جرت رعايتها في دوائر الاختصاص الوطنية، وشملت الزيارات الميدانية والمناقشات المتعلقة بتغييرات إطار العمل القانوني والضريبي والفرص المتاحة لمقابلة الشخصيات البارزة وتقييم اﻹمكانات الجيولوجية، فهي مؤتمرات هامة جدا.
    Many operate within constrained monetary and fiscal policy space, so concessional loans and grants remain crucial forms of financing for infrastructure and complementary public investment. UN وفي حالات كثيرة، يكون الحيز السياساتي المتاح لهذه البلدان في المجالين النقدي والضريبي ضيقاً، بحيث لا تزال القروض التساهلية والمِنح تمثل أشكالاً في غاية من الأهمية لتمويل الهياكل الأساسية والاستثمار العام التكميلي.
    49. Regarding monetary, fiscal and financial market reform, monetary and fiscal authorities in the ESCWA region need to regain control of their policy instruments. UN 49 - وفيما يتعلق بالإصلاح النقدي والضريبي وإصلاح السوق المالية، تحتاج السلطات المالية والنقدية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى استعادة السيطرة على أدوات السياسة العامة.
    A comprehensive programme proposal, including customs and tax reform, is still under consideration by the Government. UN وما تزال الحكومة تنظر في اقتراح ببرنامج شامل، يضم اﻹصلاح الجمركي والضريبي.
    The Administrative Supreme Court is the highest body of the hierarchy of the administrative and tax courts. UN 130- والمحكمة العليا الإدارية هي أعلى هيئة في التسلسل الهرمي للقضاء الإداري والضريبي.
    However, the existing statutory and tax regime permits the creation of hidden reserves, which the law encourages as a means of providing finance and avoiding undue variations in dividends. UN غير أن النظام القانوني والضريبي القائم يسمح بإقامة احتياطيات مستترة، وهو الأمر الذي يشجعه القانون كوسيلة لتوفير التمويل وتفادي تقلبات الأرباح بلا مبرر.
    The various legal instruments must be rigorously enforced, particularly in the social and tax spheres, in a substantiated and non—discriminatory manner. UN وعليه يلزم السهر على التطبيق الصارم للصكوك القانونية وخاصة في الميدان الاجتماعي والضريبي وذلك بطريقة مبررة وغير تمييزية.
    The fiscal and tax reform issues that will be tackled represent part of a wider range of measures that Sudan has undertaken and will undertake to improve its economic management. UN وتمثل قضايا اﻹصلاح المالي والضريبي التي سيعالجها المشروع جزءا من نطاق أوسع من التدابير التي اتخذها السودان وسيتخذها لتحسين إدارته الاقتصادية.
    54. UNDP will also support national efforts to improve legislative and tax frameworks for these organizations and help to improve their relationships with Governments. UN ٥٤ - وسيدعم البرنامج أيضا الجهود الوطنية الرامية إلى تحسين اﻹطارين التشريعي والضريبي لهذه المنظمات ويساعد على تحسين علاقاتها مع الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد