ويكيبيديا

    "والطاقة النظيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and clean energy
        
    • clean energy and
        
    Green growth and clean energy must be accompanied by inclusive growth and universal energy access. UN ولا بد من أن يكون النمو الأخضر والطاقة النظيفة مصحوبين بنمو شامل للجميع وبتوفير الطاقة للجميع.
    On priorities for 2012 and beyond, she touched upon the launch of products across a range of areas of local finance development, climate change and clean energy. UN أما بالنسبة للأولويات لعام 2012 وما بعده، فتطرقت إلى إطلاق منتجات جديدة في مجموعة واسعة من مجالات التنمية المالية المحلية، وتغير المناخ، والطاقة النظيفة.
    :: Joint project on patents and clean energy with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the European Patent Office UN :: مشروع مشترك بشأن براءات الاختراع والطاقة النظيفة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع.
    On priorities for 2012 and beyond, she touched upon the launch of products across a range of areas of local finance development, climate change and clean energy. UN أما بالنسبة للأولويات لعام 2012 وما بعده، فتطرقت إلى إطلاق منتجات جديدة في مجموعة واسعة من مجالات التنمية المالية المحلية، وتغير المناخ، والطاقة النظيفة.
    We have been making impressive inroads in cutting-edge fields like bio-tech and clean energy. Open Subtitles لقد حالفنا نجاحات باهرة في أحدث المجالات كالتكنولوجيا الحيوية والطاقة النظيفة..
    It will be used only for medical research and clean energy. Open Subtitles سيتم استخدامها فقط لاغراض البحث الطبي والطاقة النظيفة.
    In the South-East Asian subregion, productive jobs, social protection and clean energy are among the key challenges for achieving inclusive and sustainable development. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية، تشمل التحديات الرئيسية التي يواجهها تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة توفير الوظائف المنتجة، والحماية الاجتماعية، والطاقة النظيفة.
    The State demonstrated a stronger commitment to education and health, however, structural indicators such as potable water, sanitation, good housing and clean energy remained poor. UN وأبدت الدولة التزاما أقوى إزاء التعليم والصحة، ولكن المؤشرات الهيكلية من قبيل المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي، والإسكان الجيد والطاقة النظيفة لا تزال ضعيفة.
    UNIDO had implemented many successful environmental and clean energy projects in India. UN 113- واسترسل قائلا إنَّ اليونيدو نفَّذت الكثير من البرامج الناجحة التي تتعلق بالبيئة والطاقة النظيفة في الهند.
    We will continue to provide assistance and support to African countries in areas such as agriculture, education, health care, medical care and clean energy. UN ونحن سنواصل تقديم المساعدة والدعم للبلدان الأفريقية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والرعاية الصحية والرعاية الطبية والطاقة النظيفة.
    In the future, China will provide further assistance and support to African countries in such areas as agriculture, education, health, health care and clean energy. UN ستقدم الصين مستقبلا المزيد من المساعدة والدعم للبلدان الأفريقية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والصحة والرعاية الصحية والطاقة النظيفة.
    Such policies should be complemented by other measures for promoting efficient and clean energy that take into account the widely differing institutional, social, economic, technical and natural resource endowment in individual countries and regions. UN وينبغي تكملة هذه السياسات بتدابير أخرى لتعزيز الكفاءة والطاقة النظيفة تراعي الاختلافات الكبيرة بين فرادى البلدان والمناطق في الهياكل المؤسسية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتقنية وفيما لديها من الموارد الطبيعية.
    40. Appropriate policies should be designed to support research, development and demonstration, and should be complemented by other measures for promoting efficient and clean energy that take into account the widely differing institutional, social, economic, technical and natural resource endowments in individual countries and regions. UN ٤٠ - ينبغي للسياسات المناسبة أن تصمم بحيث تدعم عمليات البحث والتطوير والبيان العملي، وأن تكملها تدابير أخرى لتعزيز الكفاءة والطاقة النظيفة تراعي الاختلافات الكبيرة بين فرادى البلدان والمناطق في الهياكل المؤسسية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتقنية وفيما لديها من الموارد الطبيعية.
    iii) oil and clean energy UN ' 3` النفط والطاقة النظيفة
    153. Communities should be empowered through access to quality public services, such as water, sanitation, health care and clean energy. UN 153 - وينبغي تمكين المجتمعات المحلية عن طريق فرص الحصول على خدمات عامة جيدة، مثل المياه والصرف الصحي، والرعاية الصحية، والطاقة النظيفة.
    Investment in productive capacities and clean energy for sustainable growth, decent jobs, income-generation, and the economic and political empowerment of women will in turn facilitate the achievement of the Millennium Development Goals in a cross-cutting and holistic manner. UN وسيؤدي الاستثمار في القدرات الإنتاجية والطاقة النظيفة من أجل تحقيق نمو مستدام، وتوفير وظائف لائقة، وتوليد الدخل، والتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة، إلى تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو شامل وكلي.
    The intellectual property rights issue had been successfully addressed with regard to HIV/AIDS, and there was a similar need for it to be addressed with regard to technologies for energy efficiency and clean energy. UN وأوضح أن مسألة حقوق الملكية الفكرية قد عولجت بنجاح فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، قائلاً إن هناك حاجة مماثلة لمعالجة هذه الحقوق فيما يتعلق بالتكنولوجيات الخاصة بكفاءة الطاقة والطاقة النظيفة.
    Some recommendations emanating from the sustainable development dialogue days were presented. They included, notably, a global call for education; decent green jobs; water, sanitation and clean energy for all; and sustainable cities, as well as food production and security. UN وعُرض بعض من التوصيات المنبثقة من أيام حوار التنمية المستدامة تضمنت بوجه خاص دعوة عامة إلى كفالة توفير التعليم؛ وفرص العمل اللائق الخضراء؛ ومرافق الصرف الصحي والطاقة النظيفة للجميع؛ وإلى إقامة مدن مستدامة وضمان الإنتاج والأمن الغذائيين المستدامين.
    Microfinance has a well-known role in supporting entrepreneurship and empowering women, while savings and credit can play powerful roles in helping poor people pay school costs, respond to health concerns and afford clean water and clean energy technology. UN وإن للتمويل البالغ الصغر دوراً معروفاً جيداً في دعم الأعمال الحرة وتمكين المرأة، بينما يمكن أن تؤدي التوفيرات والائتمان المالي أدواراً قوية لمساعدة الفقراء على دفع تكاليف المدرسة، والاستجابة لدواعي القلق على الصحة، والقدرة على دفع تكاليف تكنولوجيا الماء النظيف والطاقة النظيفة.
    But that is precisely why a government-managed mortgage market is dangerous. Distorted interest rates, official guarantees, and tax subsidies encourage continued investment in real estate, when what the economy needs is investment in, say, technology and clean energy. News-Commentary ولكن هذا على وجه التحديد السبب الذي يجعل سوق الرهن العقاري التي تديرها الحكومة خطيرة. ذلك أن أسعار الفائدة المشوهة، والضمانات الرسمية، والإعانات الضريبية تشجع على استمرار الاستثمار في قطاع العقارات، في حين يحتاج الاقتصاد إلى الاستثمار، في التكنولوجيا والطاقة النظيفة على سبيل المثال.
    The topic is reflected in the Gleneagles Plan of Action on Climate Change, clean energy and Sustainable Development resulting from the Group of Eight Summit of 2005. UN ويظهر هذا الموضوع في خطة عمل غلن إيغلز بشأن تغير المناخ والطاقة النظيفة والتنمية المستدامة التي أسفر عنها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد