ويكيبيديا

    "والطرائق المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and modalities for
        
    • and modalities of
        
    It hoped that agreement would be reached on principles, rules and modalities for the three mechanisms of the Kyoto Protocol. UN وتأمل الهند في أن يتم الاتفاق بشأن المبادئ والقواعد والطرائق المتعلقة بالآليات الثلاث لبروتوكول كيوتو.
    G. Special occupational rates: criteria and modalities for payment of special occupational rates UN زاي - معدلات اﻷجور المهنية الخاصة: المعايير والطرائق المتعلقة بمعدلات اﻷجور المهنية الخاصة
    The timing, tasks and modalities for deploying such a force were discussed, including whether it would be necessary to wait for an invitation from the Malian authorities, or for an endorsement by the Security Council, before deployment commenced. UN ونوقشت مسائل التوقيت والمهام والطرائق المتعلقة بنشر هذه القوة، بما في ذلك ما إذا كان من الضروري التريّث حتى تلقيّ دعوة من سلطات مالي أو تأييدٍ من مجلس الأمن، قبل بدء عملية النشر.
    Report of the Secretary-General on national policies and regulatory frameworks for stimulating foreign direct investment in least developed countries and outlining the options and modalities of investment promotion regimes for least developed countries UN تقرير الأمين العام عن السياسات الوطنية والأطر التنظيمية اللازمة لتحفيز الاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نمواً وتحديد الخيارات والطرائق المتعلقة بنظم تشجيع الاستثمار لأقل البلدان نمواً
    Secondly, the details and modalities of demarcation must be worked out in an environment that is free from political interference, unlawful and compounding mechanisms, and loopholes susceptible to distortion. UN وثانيا، يجب أن يجري وضع التفاصيل والطرائق المتعلقة بترسيم الحدود في بيئة تتسم بعدم وجود تدخل سياسي، وعدم وجود آليات غير قانونية ومسببة للتعقيدات، وعدم وجود ثغرة تسمح بالتلاعب.
    Based on that study, a further review has been organized with the management of UNEP and Habitat on the conceptualization of the various issues involved, including the mechanism and modalities for implementation. UN وبناء على هذه الدراسة نظم استعراض آخر مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الموئل بشأن وضع التصورات للمسائل المختلفة المرتبطة بذلك، بما في ذلك الآليات والطرائق المتعلقة بالتنفيذ.
    They made numerous recommendations, covering issues such as the national security architecture, the challenges of extremism and piracy, and modalities for demobilization, disarmament and reintegration. UN وقدّموا توصيات عديدة، تشمل مسائل من قبيل هيكل الأمن الوطني، والتحديات التي يشكِّلها التطرف والقرصنة، والطرائق المتعلقة بالتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    While ACC members support the overall idea of decentralization, they still believe that decentralization and modalities for development cooperation should conform with the specific mandates and areas of technical expertise of each agency. UN وعلى الرغم من أن أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يؤيدون فكرة تطبيق اللامركزية بوجه عام، فإنهم لا يزالون يعتقدون بأن اللامركزية والطرائق المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي ينبغي أن تكون مطابقة لولايات ومجالات الخبرة التقنية المحددة لكل وكالة.
    While the basic design of the training programme was grounded on the scope of the training obligation of the pioneer investors, Special Commission 2 began to introduce an important distinction in its work as between the formulation of basic planning guidelines and modalities for a training programme, and decisions as to its actual implementation. UN وفي حين كان التصميم اﻷساسي لبرنامج التدريب مبنيا على نطاق التزام المستثمرين الرواد بالتدريب، بدأت اللجنة الخاصة ٢ في عملها بتفرقة هامة في عملها بين صياغة المبادئ التوجيهية اﻷساسية للتخطيط والطرائق المتعلقة بالبرنامج التدريبي، والقرارات المتعلقة بتنفيذه الفعلي.
    (a) Guidelines and modalities for funds from savings resulting from improved overall cost-effectiveness for financing of experts UN )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام؛
    (a) Guidelines and modalities for funds from savings resulting from improved overall cost-effectiveness for financing of experts UN )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    (a) Guidelines and modalities for funds from savings resulting from improved overall cost-effectiveness for financing of experts UN )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    The section of the guidelines under Article 8 to be developed in this cluster should provide a clear definition of the scope and modalities for reports to the COP/MOP assessing the implementation of the commitments of Parties, other than those under Article 3. UN 46- ينبغي للفرع المتعلق بالمبادئ التوجيهية بموجب المادة 8 المزمع صوغها في إطار هذه المجموعة أن يقدم تعريفا للنطاق والطرائق المتعلقة بتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التي تقيّم تنفيذ التزامات الأطراف بخلاف التقارير المقدمة بموجب المادة 3.
    44. The Economic and Social Council could consider inviting its relevant functional commissions to review options and modalities for future conference reviews as spelled out in paragraph 33 above and to report on the outcome of this discussion to the Council at its substantive session of 2001. UN 44 - قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في دعوة لجانه الفنية ذات الصلة إلى استعراض الخيارات والطرائق المتعلقة بعمليات استعراض المؤتمرات المقبلة على نحو ما بينته الفقرة 3 أعلاه، وأن تقدم تقارير عن نتائج هذه المناقشة إلى المجلس أثناء دورته الموضوعية لعام 2001.
    64. The conditions and modalities for the orderly return of the many Burundian and Congolese refugees in the United Republic of Tanzania to their countries of origin must be reviewed in order to be able to speed up the return flows observed in recent months. UN 64 - ينبغي النظر في الشروط والطرائق المتعلقة بالعودة المنظمة للأعداد الكبيرة من اللاجئين البورونديين والكونغوليين الذين لا يزالون موجودين في تنـزانيا إلى بلدانهم الأصلية وذلك بغية التعجيل بتدفقات العائدين الطوعية التي لوحظت خلال الشهور الأخيرة.
    (a) On LULUCF, the group could continue its work on finalizing the LULUCF rules and modalities for the second commitment period of the Kyoto Protocol. UN (أ) فيما يخص استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، يمكن للفريق أن يواصل عمله بشأن وضع اللمسات الأخيرة على القواعد والطرائق المتعلقة بفترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو.
    Item 5: Report by the President of the Trade and Development Board on his informal consultations on: (a) Guidelines and modalities for funds from savings resulting from improved overall cost-effectiveness for financing of exports; (b) operational modalities of the Trust Fund to enhance participation of developing countries' experts in UNCTAD meetings UN البند ٥: تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام؛ )ب( طرائق تشغيل الصندوق الاستئماني لزيادة مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد
    IV. REPORT BY THE PRESIDENT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD ON HIS INFORMAL CONSULTATIONS ON: (a) GUIDELINES and modalities for FUNDS FROM SAVINGS RESULTING FROM IMPROVED OVERALL COST-EFFECTIVENESS FOR FINANCING OF EXPERTS; UN رابعاً - تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام؛ )ب( طرائق تشغيل الصندوق الاستئماني لزيادة مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد
    So we call on all parties who are particularly sensitive to the formats and modalities of dealing with ND and PAROS to do their best and modify, if necessary, their respective positions with regard to the issues concerned. UN وعلى ذلك فإننا نناشد كل الأطراف الحساسة بشكل خاص حيال الأشكال والطرائق المتعلقة بمعالجة نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، أن تفعل ما في وسعها وأن تعدل، عند الاقتضاء، مواقفها بشأن القضيتين المذكورتين.
    70. This section of the present report provides an update on the above-mentioned financing matters, particularly the detailed terms and modalities of the formal offer of a loan package from the host country, which have now been determined. UN 70 - ويقدم هذا الفرع من هذا التقرير معلومات مستكملة عن مسائل التمويل المذكورة أعلاه، وبخاصة تفاصيل الشروط والطرائق المتعلقة بالعرض الرسمي لمجموعة قروض من البلد المضيف التي تم تحديدها الآن.
    " 2. The details and modalities of demarcation and the `Demarcation Directions' must be worked out in an environment that is (i) free from political interference; (ii) unlawful and compounding mechanisms; and (iii) loopholes susceptible to distortion. UN " 2 - ويجب أن يجري وضع التفاصيل والطرائق المتعلقة بالترسيم وتوجيهات ترسيم الحدود في بيئة تتسم بما يلي: ' 1` عدم وجود تدخل سياسي؛ ' 2` عدم وجود آليات غير قانونية ومسببة للتعقيدات؛ و ' 3` عدم وجود ثغرات تسمح بالتلاعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد