The decision will be communicated to the applicant and the parties by the Registrar. | UN | ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والطرفين. |
The demonstration passed without incident and proved to be an example of the good onthe-ground working relationship between MINURSO and the parties. | UN | ومرت المسيرة دون حوادث وكانت مثالا على حسن علاقة العمل بين البعثة والطرفين في الميدان. |
I appeal to the international community and the parties to ensure adequate funding for all components of the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | وأناشد المجتمع الدولي والطرفين على تأمين التمويل الكافي لجميع عناصر برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Such redeployment without prior notification, as well as restrictions on MINURSO's freedom of movement, are in violation of the military agreements between MINURSO and the two parties pertaining to ceasefire arrangements. | UN | ويشكل إعادة الانتشار المذكور بدون إخطار مسبق، فضلا عن فرض القيود على حرية حركة البعثة، انتهاكا للاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بترتيبات وقف إطلاق النار. |
However, demining cannot be completed until arrangements for the implementation of the repatriation programme are finalized between MINURSO and the two parties. | UN | غير أن أعمال التطهير لا يمكن أن تكتمل ما لم توضع الاتفاقات بين البعثة والطرفين بشأن تنفيذ برنامج إعادة التوطين في صيغتها النهائية. |
" Article 3. Communication between conciliator and parties | UN | " المادة 3- الاتصالات بين الموفق والطرفين |
The Officers will also maintain contact, in close collaboration with military personnel, with the parties concerned, including the local population, to facilitate communication between them. | UN | وسيقوم الموظفان بربط الصلة، والتعاون عن كثب، مع الأفراد العسكريين، والطرفين المعنيين، بما في ذلك السكان المحليين وتيسير الاتصال بينهم. |
:: A pre-hearing consultation will be held between the Commission and the parties on 6 November 2001. | UN | :: إجراء مشاورات تمهيدية قبل الجلسات بين اللجنة والطرفين في 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001. |
The European Union stands ready to work with DPI and the parties towards the achievement of this goal. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع إدارة شؤون الإعلام والطرفين من أجل تحقيق هذا الهدف. |
They have also been the subject of correspondence between the Commission and the parties. | UN | كما أشير إليها في مراسلات متبادلة بين اللجنة والطرفين. |
The stakes and tasks are enormous for both the Sudanese people and the parties. | UN | والتحديات والمهام هائلة بالنسبة للشعب السوداني والطرفين على السواء. |
Increased number of consultations between the Personal Envoy and the parties and neighbouring States in the region | UN | زيادة عدد المشاورات بين المبعوث الشخصي والطرفين والدول المجاورة في المنطقة |
Despite intermittent tactical gains by the Government, fighting reached a stalemate, costing the country and the parties' significant human and material losses. | UN | ورغم أن الحكومة حققت مكاسب تكتيكية متقطعة، وصل القتال إلى نفق مسدود، مما كبّد البلد والطرفين خسائر بشرية ومادية كبيرة. |
Increased number of consultations between the Personal Envoy and the parties and neighbouring States in the region | UN | زيادة عدد المشاورات بين المبعوث الشخصي والطرفين والدول المجاورة في المنطقة |
The decision will be communicated to the applicant and the parties by the Registrar. | UN | ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والطرفين. |
The tripartite mechanism is the primary tool for strategic liaison and coordination between UNIFIL and the parties. | UN | الآلية الثلاثية هي الأداة الرئيسية للاتصال والتنسيق الاستراتيجيين بين اليونيفيل والطرفين. |
It is true that Norway facilitated the talks that led up to the breakthrough, but it was the parties, and the parties alone, who negotiated the accord and achieved the results. | UN | وصحيح أن النرويج يسرت المحادثات التي أدت الى إحراز التقدم. ولكن الطرفين، والطرفين وحدهما، هما اللذان تفاوضا بشأن الاتفاق وأحرزا النتائج. |
However, demining could not be completed until arrangements for the implementation of the repatriation programme had been finalized between MINURSO and the two parties. | UN | غير أن أعمال إزالة اﻷلغام لا يمكن أن تكتمل ما لم توضع الترتيبات لتنفيذ برنامج إعادة التوطين في صيغتها النهائية بين البعثة والطرفين. |
He also hoped that arrangements for implementation of the repatriation programme would be swiftly finalized between the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the two parties. | UN | كما أعرب عن أمله في اﻹسراع في إنجاز وضع ترتيبات لتنفيذ برنامج اﻹعادة إلى الوطن فيما بين بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والطرفين المتنازعين. |
Such redeployment without prior notification, as well as restrictions on MINURSO's freedom of movement, were in violation of the military agreements between MINURSO and the two parties pertaining to ceasefire arrangements. | UN | وقد شكلت إعادة الانتشار المذكور بدون إخطار مسبق، فضلا عن فرض القيود على حرية حركة البعثة، انتهاكا للاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بترتيبات وقف إطلاق النار. |
Article 8. Communication between conciliator and parties 128-129 34 | UN | المادة 8- الاتصالات بين الموفِّق والطرفين |
Draft article 8. Communication between conciliator and parties | UN | مشروع المادة 8- الاتصالات بين الموفق والطرفين |
It is, therefore, seeking to arrange a meeting with the parties to that end in early March 2006. | UN | وعليه، تسعى اللجنة بغية تحقيق هذا الغرض، إلى تنظيم اجتماع يضمها والطرفين في مطلع شهر آذار/مارس 2006. |
The Court took the view that when assessing whether pension rights should be excluded from the division of the couple's financial affairs, it was necessary to take a comprehensive view of the parties' circumstances as they actually were. | UN | وكانت وجهة نظر المحكمة أنه عند تقدير ما إذا كانت حقوق المعاش التقاعدي ينبغي أن تستبعد من تقسيم الشؤون المالية للزوجين، من الضروري اتخاذ نظرة شاملة لظروف والطرفين كما هي عليه بالفعل. |