the road to democracy is a long and arduous process, studded with barriers and obstacles. | UN | والطريق إلى الديمقراطية عملية طويلة وشاقة، يكتنفها الكثير من الحواجز والعقبات. |
the road to a world free from racism is not an easy one. | UN | والطريق إلى تحقيق عالم خال من العنصرية ليس أمراً سهلاً. |
On behalf of the co-facilitators, I would like to present some brief comments on process, content and the way forward. | UN | وبالنيابة عن الميسرين المشاركين، أود أن أعرض بعض الملاحظات عن العملية، والمضمون، والطريق إلى الأمام. |
the path to peace must be through mutual understanding, respect and cooperation between cultures, religions and civilizations. | UN | والطريق إلى السلام يجب أن يمر عبر التفاهم المتبادل والاحترام والتعاون بين الثقافات والأديان والحضارات. |
July approximation and the road towards the Sixth Ministerial Conference | UN | التقديرات التقريبية في تموز/يوليه والطريق إلى المؤتمر الوزاري السادس |
the way to do this is through the integration of a gender perspective throughout the governmental structure. | UN | والطريق إلى القيام بذلك يتمثل في إدماج المنظور الجنساني في سائر الهيكل الحكومي. |
the road to sustainable agriculture and sound implementation strategies around the world needs to encompass participatory approaches. | UN | والطريق إلى الزراعة المستدامة وتنفيذ الاستراتيجيات السليمة في جميع أنحاء العالم يجب أن يشمل النهج التشاركية. |
However, we failed to deliver at Copenhagen, and the road to that failure was paved by our collective good intentions. | UN | ومع ذلك، فشلنا في كوبنهاغن، والطريق إلى ذاك الفشل عبّدته نوايانا الجماعية الطيبة. |
the road to justice is a long and thorny one because, ultimately, it demands a change of heart. | UN | والطريق إلى العدالة طويل ومحفوف بالمصاعب لأنه يتطلب في نهاية المطاف تغييرا للقلوب. |
Put another way, talk is cheap, and the road to hellish underdevelopment is paved with good intentions. | UN | وبعبارة أخرى، أن الكلام رخيص، والطريق إلى التخلف الجهنمي مرصوف بالنوايا الحسنة. |
the road to peace is not through violence. | UN | والطريق إلى السلام لا يمكن بلوغه بالعنف. |
Statements and interactive discussions on policy options, practical measures and the way forward | UN | بيانات ومناقشات تحاورية بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية والطريق إلى الأمام |
Building of common markets in Africa: results obtained, challenges faced and the way forward; and | UN | بناء أسواق مشتركة في أفريقيا: النتائج التي تحققت والتحديات الماثلة والطريق إلى الأمام؛ |
International Investment Rulemaking: Stocktaking, Challenges and the way Forward. | UN | وضع قواعد الاستثمار الدولي: حصر المنجزات والتحديات القائمة، والطريق إلى الأمام. |
the path to peace was clearly outlined in the settlement plan and the Baker plan. | UN | والطريق إلى السلام محدد بوضوح في خطة التسوية وخطة بيكر. |
the path to peace does not lie in The Hague or in New York. | UN | والطريق إلى السلام لا يقع في لاهاي أو نيويورك. |
the path to a sustainable future would be long and arduous and require a strengthened global partnership, with knowledge and resources contributed from all stakeholders, including civil society. | UN | والطريق إلى إقامة مستقبل مستدام سيكون طويلاً وشاقاً، ويتطلب إقامة شراكة عالمية معززة، وإسهام جميع الأطراف صاحبة المصلحة بالمعارف والموارد، بما في ذلك المجتمع المدني. |
A. Poverty, inequality and the road towards sustainable development | UN | ألف- الفقر والتفاوت والطريق إلى التنمية المستدامة |
Post-July Package negotiations and the road towards Hong Kong | UN | مفاوضات ما بعد حزمة تموز/يوليه والطريق إلى هونغ كونغ |
In any event, people will die and the way to find out, "Yes, no, if so, where?" | Open Subtitles | فى جميع الأحوال، الناس سوف يموتون والطريق إلى معرفة ان ذلك سيحصل ام لا، وإذا كان سيحصل، أين؟ |
Now, the road ahead, it relies on our expansion. | Open Subtitles | الآن، والطريق إلى الأمام، لأنه يعتمد على التوسع. |
The route to such consensus, does, of course, exist. | UN | والطريق إلى توافق اﻵراء هذا موجود في الواقع. |