ويكيبيديا

    "والطفلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the girl child
        
    • and girls
        
    • and of the girl child
        
    • and the baby
        
    • and children
        
    • the girl child and
        
    • and the girl-child
        
    • and the child
        
    • and child
        
    • and girl children and
        
    • girls and
        
    • the kid
        
    • and baby
        
    The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة.
    The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق اﻹنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة.
    Traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Examples of such issues include employment and decent work, disaster risk reduction and the elimination of violence against women and girls. UN وأمثلة هذه المسائل تشمل العمالة وفرص العمل اللائق، والحد من الكوارث، والقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة.
    National system of information on women and girls UN النظام الوطني للمعلومات عن المرأة والمراهقة والطفلة
    At the World Conference on Human Rights, it was clearly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، أُعيد التأكيد بوضوح على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    Traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    This panel was organized to discuss religious freedom and discrimination in the villages of India as it relates to women and the girl child. UN وعُقدت هذه الحلقة لمناقشة حرية الدين والتمييز فيما يتصل بالمرأة والطفلة في القرى الهندية.
    Furthermore, a number of programmes have been implemented with special focus on the empowerment of women and the girl child across the country and to bring them in the mainstream of the society. UN وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ عدد من البرامج مع تركيز خاص على تمكين المرأة والطفلة عبر البلد وإدخالهن في صلب حياة المجتمع.
    At the same time, the issue of institutionalizing the rights of women and the girl child is of great interest and concern to everyone in the country. UN وفي الوقت ذاته فإن مسألة إضفاء الطابع المؤسسي على حقوق المرأة والطفلة تستحوذ على قدر كبير من الاهتمام والانتباه من قبل الجميع في البلد.
    Not only have these myths infringed on the rights of women and the girl child but have also impacted on the lives of babies as well. UN وهذه الخرافات لم تنتهك فقط حقوق المرأة والطفلة ولكنها أثرت أيضاً على حياة الأطفال.
    It also highlights the measures that the Government has taken to promote the rights of women and the girl child. UN وهو يسلط الضوء على التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق المرأة والطفلة.
    - Monitoring and disseminating laws, regulatory texts and international legal instruments which promote the interests of women and the girl child in Guinea; UN القيام بجمع ونشر القوانين والنصوص التنظيمية والصكوك القانونية الدولية المناصرة للمرأة والطفلة في غينيا؛
    Traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Women and girls are often among the first to suffer from famine and chronic malnutrition. UN والواقع أن أول ضحية للمجاعات وسوء التغذية المزمن هي في معظم الأحيان المرأة والطفلة والفتاة.
    The Committee also asks the Government to establish a compulsory universal system of registration of marriages and births as a means of protecting women and girls. UN وطلبت اللجنة أيضاً أن تضع الحكومة نظاماً شاملاً إلزامياً لتسجيل حالات الزواج والولادة بغية ضمان حماية المرأة والطفلة.
    Emphasizing that all harmful traditional practices affect women and girls first and foremost, UN وإذ تشدد على أن جميع الممارسات التقليدية الضارة تحيق بالمرأة والطفلة أساساً،
    The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. UN فقد أكد هذا المؤتمر الأخير من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ ولا يمكن التصرف به أو فصله عن حقوق الإنسان العالمية كما وضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة تمتعا كاملاً بحقوق الإنسان.
    You just gotta do whatever you can to keep you and the baby safe. Open Subtitles إنّما يتحتّم عليكِ فعل أيًّا كان لإبقاء نفسكِ والطفلة بأمان.
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Women, the girl child and HIV and AIDS UN المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Certain traditional practices, rape, female genital mutilation, wife battering, incest, sexual harassment are rampant and are harmful to the health of women and the girl-child. UN وبعض الممارسات التقليدية واﻹغتصاب وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وضرب الزوجات وسفاح القربى والمضايقة الجنسية متفشية وضارة بصحة المرأة والطفلة.
    It notes that the communication was submitted on behalf of both the mother and the child. UN وتلاحظ أن البلاغ قُدم باسمي صاحبة البلاغ والطفلة.
    In terms of health, Guatemalan women and girls have been confronted with a system and philosophy whose perception and view of women is that their only role is reproduction, and accordingly that their needs are limited to mother and child and gynaecological and obstetrical services. UN وتواجه المرأة والطفلة الغواتيماليتان نظاماً وفلسفة يريان أن دور المرأة ينحصر في الإنجاب، وأن احتياجاتها، بناء على ذلك، محدودة بخدمات الأمومة والطفولة وأمراض النساء والتوليد.
    Convinced of the need to eliminate all forms of sexual violence and sexual trafficking, including for prostitution and other forms of commercial sex, and convinced also that sexual violence and sexual trafficking are violations of the human rights of women and girl children and are incompatible with the dignity and worth of the human person, UN واقتناعا منها بضرورة القضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار بالجنس، بما في ذلك البغاء وغيره من أشكال استغلال الجنس ﻷغراض تجارية، واقتناعا منها أيضا بأن العنف الجنسي والاتجار بالجنس يشكلان انتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة ويتنافيان مع كرامة اﻹنسان وقدره،
    3) Promote and protect respect for human rights of women, girls and girl children in conflict and post-conflict zones; UN 3- تعزيز وحماية احترام حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والفتاة والطفلة في حالات الصراع والمناطق الخارجة من الصراع؛
    If the parents are accounted for and so is the kid, who's the victim? Open Subtitles بما أن الوالدين والطفلة موجودين من هو الضحية ؟
    So mom and baby move around a lot, try to stay one step ahead of him, but two years ago, the little girl disappears. Open Subtitles الام والطفلة تنقلوا كثيرا محاولين ان يظلوا متقدمين عليه بخطوة لكن منذ سنتان الفتاة الصغيرة اختفت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد