ويكيبيديا

    "والطفل الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a child
        
    • child or of the child
        
    • child who
        
    • and the kid
        
    • and the baby
        
    • and Child
        
    • child that
        
    • the baby she
        
    • and the child
        
    a child born of a literate mother has a 50 per cent greater chance of living beyond five years of age. UN والطفل الذي يولد لأم تجيد القراءة والكتابة له فرصة أكبر بنسبة 50 في المائة لأن يعيش بعد سن الخامسة.
    a child crippled by hunger or maimed by war cannot go to school. UN والطفل الذي أصيب بالشلل نتيجة الجوع أو ببتر في أطرافه بسبب الحرب لا يمكنه الذهاب إلى المدرسة.
    a child without a provable date of birth is extremely vulnerable to all kinds of abuse and injustice regarding the family, work, education and labour, particularly within the juvenile justice system. UN والطفل الذي ليس لـه تاريخ ميلاد قابل للإثبات طفل ضعيف للغاية أمام جميع أنواع الاعتداء والظلم فيما يتعلق بالأسرة، والعمل، والتعليم، والعمالة، لا سيما في إطار قضاء الأحداث.
    The measures adopted to ensure and protect the rights of the unaccompanied child or of the child accompanied by his or her parents or by any other person, including in relation to temporary and long-term solutions, family tracing and family reunion; UN التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة الأجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل الأسر؛
    The child who is cared for and raised with these values will become an adult who is a builder of good and an activist for solidarity without borders. UN والطفل الذي يترعرع وينشأ في جو تسود فيه هذه القيم سيصبح كهلا صانعا للمعروف وناشطا من لُدنِّة لتحقيق التضامن.
    and the kid in the picture? I just bought him an ice cream cone. Open Subtitles والطفل الذي في الصورة للتو اشتريت له آيس كريم
    You want to use them on Belle and the baby she has brewing inside her so you can change the fate of your pathetic little family. Open Subtitles والطفل الذي ينمو بداخلها لتتمكّن مِنْ تغيير قدر عائلتك الصغيرة البائسة
    For example, in Argentina the IDB-supported Maternal and Child Health Programme has achieved significant results. UN ففي اﻷرجنتين، على سبيل المثال، حقق برنامج صحة اﻷم والطفل الذي يدعمه مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية نتائج ذات شأن.
    a child found in the territory of Georgia, both of whose parents are unknown, is considered a citizen of Georgia. UN والطفل الذي يعثر عليه في إقليم جورجيا وأبواه غير معروفين يعتبر من مواطني جورجيا.
    a child who was not previously a citizen of Georgia and is adopted by a citizen of Georgia acquires Georgian citizenship. UN والطفل الذي لم يكن في السابق مواطنا جورجيا وتبناه مواطن جورجي يكتسب الجنسية الجورجية.
    a child born out of wedlock carried the name of whichever parent had recognized him. UN والطفل الذي يولد خارج نطاق الزوجية يحمل اسم من يعترف بنسبه من والديه.
    a child without a provable date of birth is extremely vulnerable to all kinds of abuse and injustice regarding the family, work, education and labour, particularly within the juvenile justice system. UN والطفل الذي ليس لـه تاريخ ميلاد قابل للإثبات طفل ضعيف للغاية أمام جميع أنواع الاعتداء والظلم فيما يتعلق بالأسرة، والعمل، والتعليم، والعمالة، لا سيما في إطار قضاء الأحداث.
    a child without a provable date of birth is extremely vulnerable to all kinds of abuse and injustice regarding the family, work, education and labour, particularly within the juvenile justice system. UN والطفل الذي ليس لـه تاريخ ميلاد قابل للإثبات طفل ضعيف للغاية أمام جميع أنواع الاعتداء والظلم فيما يتعلق بالأسرة، والعمل، والتعليم، والعمالة، لا سيما في إطار قضاء الأحداث.
    a child whose father is unknown or does not acknowledge paternity has the nationality of the mother. UN والطفل الذي يولد لأب غير معروف أو لأب لا يعترف ببنوّته له يحصل على جنسية أمه.
    The measures adopted to ensure and protect the rights of the unaccompanied child or of the child accompanied by his or her parents or by any other person, including in relation to temporary and long-term solutions, family tracing and family reunion; UN التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة الأجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل الأسر؛
    The measures adopted to ensure and protect the rights of the unaccompanied child or of the child accompanied by his or her parents or by any other person, including in relation to temporary and long—term solutions, family tracing and family reunion; UN التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة اﻷجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل اﻷسر؛
    The measures adopted to ensure and protect the rights of the unaccompanied child or of the child accompanied by his or her parents or by any other person, including in relation to temporary and long-term solutions, family tracing and family reunion; UN التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة الأجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل الأسر؛
    and the kid that you were chasing? What did he get? Open Subtitles والطفل الذي كنت تتعقبه مالذي حصل له
    These secret visits to your son... and the baby that I lost... Open Subtitles هذه الزيارات السرية لإبنك والطفل الذي فقدتة
    This provides food supplements for children under five, as well as pregnant and breast-feeding mothers, users of the mother and Child health programme run by the Ministry of Public Health. UN ويوفر هذا البرنامج المواد الغذائية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة، فضلا عن الحوامل والأمهات المرضعات، الذين يستفيدون من برنامج صحة الأم والطفل الذي تنفذه وزارة الصحة العامة.
    I had congress with Angela, and the child that she bore did not issue from my loins. Open Subtitles كان عضو الكونجرس وانجيلا والطفل الذي حملته لم ياتي مني
    She had been charged, tried and convicted of murdering a fellow Filipina and the child who was her ward. UN فقد وُجه إليها الاتهام وحوكمت وأُدينت في قتل فلبينية مثلها والطفل الذي كان في وصايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد