ويكيبيديا

    "والطوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and voluntary
        
    • voluntary and
        
    • and volunteer
        
    • and spontaneous
        
    • or voluntary
        
    • and voluntariness
        
    • voluntariness and
        
    • voluntary contributions
        
    • Mobilize and augment community, national and voluntary funds for anti-poverty programmes; UN ● وأن تعبئ وتعزز اﻷموال المجتمعية والوطنية والطوعية لبرامج مكافحة الفقر؛
    Address capacity needs for regulatory and voluntary approaches to chemicals management. UN التصدي للحاجات من القدرات للنهج التنظيمية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    :: Mobilizing finance from private, public and voluntary sources UN :: تعبئة الأموال من المصادر الخاصة والعامة والطوعية
    Both binding and voluntary draft elements are included. UN كما تم تضمين النصّ كل عناصر النصّ المقتَرح الإلزامية والطوعية.
    Safe, voluntary and dignified return and reintegration UN العودة الآمنة والطوعية والكريمة وإعادة الإدماج
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is presently undertaking consultations on the proposals for safe and voluntary return to the district. UN وتجري مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حاليا مشاورات حول المقترحات المتعلقة بالعودة الآمنة والطوعية إلى المقاطعة.
    The concept paper addresses the Assembly's request for the submission of proposals based on both mandatory and voluntary contribution models. UN تلبي ورقة المفاهيم طلب الجمعية بتقديم مقترحات تستند إلى نماذج من المساهمات الإلزامية والطوعية معا.
    Degree of continuation of spontaneous and voluntary returns to specific areas. UN درجة استمرار حالات العودة التلقائية والطوعية إلى مناطق معينة؛
    UNHCR stressed the need for enabling conditions to permit the safe and voluntary return of those who had left Iraq for reasons of security. UN وشددت المفوضية على ضرورة تهيئة الظروف التي تساعد على العودة الآمنة والطوعية للذين غادروا العراق لأسباب أمنية.
    There are currently a host of legal, economic, technical and voluntary approaches for managing chemicals. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من النهج القانونية والاقتصادية والتقنية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    223. Address capacity needs for regulatory and voluntary approaches to chemicals management. UN 223- التصدي للحاجات من القدرات للنهج التنظيمية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    The programme aims at facilitating safe and voluntary repatriation for those who request it, access to health care, legal aid and counselling. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل العودة اﻵمنة والطوعية إلى الوطن لمن يطلبون ذلك، وإتاحة حصولهم على الرعاية الصحية والمساعدة والمشورة القانونيتين.
    Personal and voluntary membership: a trade union must be based on the personal and free consent of workers to accept membership. UN العضوية الشخصية والطوعية: يجب أن تكون النقابة قائمة على قبول العاملين الانضمام إلى عضويتها قبولا شخصيا وحرا.
    Establishing opportunities for older persons to participate in social, cultural and voluntary activities can help form the basis of well-being. UN وتساعد إتاحة الفرص لكبار السن للمشاركة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والطوعية في إرساء قواعد الرفاه.
    Sustainable peace was critical to the safe and voluntary return of displaced populations. UN والسلام المستدام عامل حاسم في العودة الآمنة والطوعية للمشردين.
    Some central government agencies have established formal arrangements for dialogue with community and voluntary organisations in their areas of concern. UN 114 - وقامت بعض وكالات الحكومة المركزية بإقرار ترتيبات رسمية للحوار مع المنظمات المجتمعية والطوعية في مجالات اهتمامها.
    223. Address capacity needs for regulatory and voluntary approaches to chemicals management. UN 223- التصدي للحاجات من القدرات للنهج التنظيمية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    Capacity needs assessments for regulatory and voluntary approaches are accomplished in all countries. UN إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان.
    Durable solutions for refugees and internally displaced persons, including safe, voluntary and dignified return and reintegration. UN إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الآمنة والطوعية والكريمة وإعادة إدماجهم
    Canada's Connectedness Agenda has enabled us to provide computers for schools, connecting all schools and libraries across the country, as well as thousands of communities and volunteer organizations. UN وجدول أعمال اتصالات كندا مكَّننا من توفير حواسيب للمدارس، وتوصيل كل المدارس والمكتبات عبر البلاد، وكذلك الآلاف من المنظمات الريفية والطوعية.
    4.1.2 Government of National Unity and Government of Southern Sudan approve the joint United Nations-Government plan on organized and spontaneous returns in Sudan for 2009, including priorities, targets and management of the impact of returns on receiving communities UN 4-1-2 اعتماد حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان للخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والطوعية في السودان لعام 2009، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المضيفة
    It has taken the form of binding or voluntary instruments setting out a number of commitments that vary in strength and has taken place against a background of significant autonomous liberalization of investment regimes. UN وقد اتخذ شكلَ الصكوك الملزمة والطوعية التي تحدد عدداً من الالتزامات المتباينة في قوتها، كما أنه يحدث استناداً إلى أساس من التحرير المستقل الملحوظ لنظم الاستثمار.
    Since the Management Coordination Mechanism was established, progress has been made in reaching definitions of appropriateness and voluntariness and establishing standard operating procedures. UN ومنذ إنشاء آلية تنسيق الإدارة بموجب مذكرة التفاهم، أُحرز تقدم في التوصل إلى تعاريف للملاءمة والطوعية وفي وضع إجراءات قياسية للعمل.
    :: Create a global trust fund for small island developing States that would include private and voluntary contributions UN :: إنشاء صندوق استئماني عالمي خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن المساهمات الخاصة والطوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد