ويكيبيديا

    "والظلم الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social injustice
        
    • and social inequality
        
    • social injustice and
        
    • and social inequity
        
    • and social injustices
        
    Oxfam America is dedicated to creating lasting solutions to poverty, hunger and social injustice in the world. UN ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي منظمة مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر والجوع والظلم الاجتماعي في العالم.
    Still, poverty and social injustice deprive people of health and education. UN ولا يزال الفقر والظلم الاجتماعي يحرمان الناس من الصحة والتعليم.
    It is time that we acknowledged that economic deprivation and social injustice lead to political and economic instability. UN وقد حان الوقت لأن ندرك أن الحرمان الاقتصادي والظلم الاجتماعي يؤديان إلى عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي.
    Extreme poverty and social injustice were as pressing as violence and conflict. UN وأضاف أن الفقر المدقع والظلم الاجتماعي مسألتان ملحتان مثل العنف والصراعات.
    :: At the root of most conflicts are issues of poverty, corruption, deliberate manipulation of minority groups and social inequality and exclusion. UN :: قضايا الفقر والفساد والتعنت في معاملة الأقليات والظلم الاجتماعي والاستبعاد هي أصل معظم الصراعات.
    While the North enjoys unprecedented prosperity, the South continues to suffer poverty and social injustice. UN فبينما ينعم الشمال بازدهار لم يسبق له مثيل، يظل الجنوب يعاني من الفقر والظلم الاجتماعي.
    Economic inequality and social injustice have tended to increase, despite many laudable efforts to the contrary. UN واتجه التفاوت الاقتصادي والظلم الاجتماعي إلى التزايد، رغم بذل جهود مشكورة عديدة لعكس هذا الاتجاه.
    Oxfam America is dedicated to creating lasting solutions to poverty, hunger, and social injustice in the world. UN أوكسفام أمريكا مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر، والجوع والظلم الاجتماعي في العالم.
    Intolerance, terrorism, occupation, discrimination, organized crime and social injustice are some of the sources of today's open conflicts. UN إن التعصب والإرهاب والاحتلال والتمييز والجريمة المنظمة والظلم الاجتماعي هي بعض مصادر الصراع السافر اليوم.
    Inspired by faith, the World Federation find it unacceptable that people continue to suffer through poverty and social injustice. UN ومن منطلق إيماني، يرى الاتحاد العالمي أن من غير المقبول أن تستمر معاناة الناس نتيجة للفقر والظلم الاجتماعي.
    We must denounce and put an end to political violence, economic marginalization and social injustice. UN وعلينا أن ننبذ العنف السياسي ونضع له نهاية، وكذلك التهميش الاقتصادي والظلم الاجتماعي.
    Consider, furthermore, the many frustrations, both individual and collective, that result from the spread of poverty, exclusion and social injustice. UN ولنأخذ أيضا أوجه اﻹحباط العديدة، على المستويين الفردي والجماعي، الناجمة عن انتشار الفقر، والحرمان والظلم الاجتماعي.
    We must therefore consider here concrete actions leading to the eradication of poverty and social injustice and the creation of jobs. UN ولذا يجب علينا هنا أن ننظر في اتخاذ تدابير من شأنها أن تؤدي إلى استئصال الفقر والظلم الاجتماعي وتهيئة فرص للعمل.
    The struggle against poverty and social injustice is therefore the greatest challenge to the Government of Suriname. UN لذلك، فــإن مكافحة الفقر والظلم الاجتماعي هي أعظم تحد تواجهه حكومــة سورينام.
    Look, he's a good person who stands up against corruption and social injustice. Open Subtitles اسمعي، إنّه شخص طيّب، يقف ضدّ الفساد والظلم الاجتماعي.
    The poverty and social injustice that are the sorry lot of a large portion of humankind are amongst the underlying causes of the conflicts that constantly threaten the world's peace and stability. UN إن الفقر والظلم الاجتماعي اللذين يثقلان على جزء كبير من البشرية هما من اﻷسباب الكامنة للصراعات التي تهدد باستمرار السلم والاستقرار العالميين.
    While bloc confrontation has disappeared, we are seeing the resurgence of harsh ancient nationalisms and fanaticisms that threaten peace and stability, and the presence of extreme poverty and social injustice in the majority of the world's countries. UN وبينما اختفت المواجهة بين الكتلتين نشهد انبعاث نعرات قومية وتعصبية قديمة مزعجة تهدد السلم والاستقرار، ونرى الفقر المدقع والظلم الاجتماعي في معظم بلدان العالم.
    His country had embarked upon a sustainable development-related reform process that tackled poverty, inequality and social injustice, and advocated policies that focused on gender issues and human rights. UN وأوضح أن بلده شرع في عملية للإصلاح تتصل بتحقيق التنمية المستدامة وتتضمن معالجة الفقر وعدم المساواة والظلم الاجتماعي ودعم السياسات التي تركز على القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Discrimination and social inequality are emphasized as significant facets of poverty. UN ويؤكد هذا المفهوم على مسألتي التمييز والظلم الاجتماعي باعتبارهما علامتين بارزتين على الفقر.
    In the 1980s, war, destruction, poverty, social injustice and hunger prevailed in our fraternal Central American republics. UN فقد تفشت الحرب والدمار والفقر والظلم الاجتماعي والجوع في جمهوريات أمريكا الوسطى الشقيقة خلال فترة الثمانينات.
    191. Concern was expressed that some of the proposed revisions diluted the emphasis of the work of ECLAC in the field of the eradication of poverty and social inequity. UN 191 - وأعرب عن تخوف من أن تخفّف بعض التنقيحات المقترحة من تركيز عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في مجال القضاء على الفقر والظلم الاجتماعي.
    The Paris Congress of WFTU spoke in the name of the working people of the world organised in trade unions who wanted a world free from war and social injustices. UN وتكلم مؤتمر الاتحاد العالمي لنقابات العمل المعقود في باريس باسم عمال العالم المنتظمين في نقابات للعمال تريد عالما متحررا من الحرب والظلم الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد