ويكيبيديا

    "والعابر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and
        
    All Member States must promote regional and transcontinental integration as vehicles and instruments of a harnessed globalization. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تعزز التكامل الإقليمي والعابر للقارات كوسيلة وأداة لتسخير العولمة.
    Minors were reported to be the victims in 84 rape cases, while internal and cross-border child trafficking for the purpose of sexual or economic exploitation and inter-country adoption also remained a matter of concern. UN وأُفيدَ بأن ضحايا 84 حالة اغتصاب كانوا من القصر، بينما لا يزال الاتّجار بالأطفال على الصعيدين الداخلي والعابر للحدود لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي والتبني على الصعيد الدولي مبعث قلق.
    Assessment is essential for making informed decisions and formulating policy at the local, national and transboundary levels. UN ويضطلع التقييم بدور أساسي في اتخاذ قرارات مستنيرة وصياغة السياسات العامة على الصعيد المحلي والوطني والعابر للحدود.
    These modalities apply to all types of international, transnational and domestic criminality, including terrorism. UN وتنطبق هذه الأساليب على جميع أنواع الإجرام الدولي والعابر للحدود الوطنية والمحلي، بما في ذلك الإرهاب.
    It asked what steps would be taken to address internal and cross-border human trafficking. UN وسألت عن الخطوات المزمع اتخاذها لمعالجة الاتجار بالبشر الداخلي والعابر للحدود.
    These arrangements are critical in the light of the transnational and cross-border nature of trafficking. UN وهذه الترتيبات أساسية في ضوء طابع الاتجار عبر الوطني والعابر للحدود.
    This coordinated assault and cross-border aggression further aggravate a most alarming humanitarian situation. UN ولقد أدى هذا الهجوم المنسق والعابر للحدود الى زيادة مفاقمة حالة انسانية كانت أصلا مفزعة للغاية.
    Because of the organized and transnational nature of crime in the majority of African countries, individual Governments could not combat it alone; a regional and global approach was needed. UN ونظرا الى طابع الجريمة المنظم والعابر للحدود الوطنية في أغلبية البلدان الافريقية فإن آحاد البلدان لن تستطيع التغلب عليها وحدها؛ فيلزم اتباع نهج إقليمي وعالمي لذلك.
    Draft amendments to the Organic Land Transport, Transit and Highway Safety Act; UN مشروع القانون الأساسي الذي يعدل القانون الأساسي للنقل البري والعابر وسلامة الطرق؛
    This is the future of continental and intercontinental travel. Open Subtitles هذا هو مستقبلُ السفرِ القاريِ والعابر للقاراتِ.
    67. Human mobility, including both cross-border and internal displacement, have been key features of almost all major world events in 2011, especially in the Middle East and in North, West and East Africa. UN 67- كان التنقل البشري، بما في ذلك التشرد الداخلي والعابر للحدود، السمة الرئيسية لمعظم الأحداث الكبرى التي شهدها العالم خلال عام 2011 وخصوصاً في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغربها وشرقها.
    3. Adaptation planning and practices at the local, national and transboundary levels UN 3- خطط وممارسات التكيّف على المستويات المحلي والوطني والعابر للحدود
    Participants shared a number of examples of good adaptation planning and practices at the local, national and transboundary levels, including gaps and needs for further actions. UN وتبادل المشاركون عدداً من الأمثلة على خطط وممارسات التكيّف السليمة على المستويات المحلي والوطني والعابر للحدود، بما يشمل تحديد الفجوات والاحتياجات لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Activeness of women and youth is supported through Measure 1 Implementation of Local Development Strategies under Axis 4 Implementation of the LEADER Method, Measure 2 Inter-territorial and Trans-national Cooperation and Measure 3 Support for Acquiring of Skills and Animating Inhabitants of Local Action Group. UN وتلقى نشاطية المرأة والشباب الدعم من خلال التدبير 1: تنفيذ استراتيجية التنمية المحلية بموجب المحور 4: تنفيذ طريقة القائد، والتدبير 2: التعاون الأقاليمي والعابر للحدود الوطنية، والتدبير 3: تقديم الدعم لاكتساب المهارات وبعث الهمم في سكان مجموعة العمل المحلي.
    Table 3. Mombasa port: Local and transit cargo throughout 2001 - 2005 UN الجدول 3- ميناء مومباسا: أنشطة الشحن المحلي والعابر في الفترة 2001 - 2005
    A. Local and transboundary air pollution . 4 5 UN ألف - التلوث الجوي المحلي والعابر للحدود
    A. Local and transboundary air pollution UN ألف - التلوث الجوي المحلي والعابر للحدود
    The Transcontinental Intermodal Logistics Centre in the Zone is the only one on the territory of the Commonwealth of Independent States (CIS), where goods will be processed and their distribution and storage will be carried out efficiently. UN وإن مركز اللوجستيات المتعدد الوسائط والعابر للقارات في هذه المنطقة هو المركز الوحيد على أراضي رابطة الدول المستقلة الذي تُصنّع فيه السلع ويتم توزيعها وتخزينها بشكل سريع.
    3. Among the key issues that have emerged as significant areas of South-South and triangular cooperation are those that are global and transnational in scope, such as climate change, energy and the environment. UN 3 - ومن بين المسائل الرئيسية التي برزت بصفتها مجالات هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، المسائل ذات النطاق العالمي والعابر للحدود الوطنية مثل تغير المناخ والطاقة والبيئة.
    She noted that UNCITRAL promoted the rule of law in both national and cross-border contexts: by developing a modern commercial law framework; by assisting States to implement it; and by helping them to fulfil their international commitments, under the auspices of other international and regional organizations. UN وأشارت إلى أن الأونسيترال تعزز سيادة القانون في السياقين الوطني والعابر للحدود، وذلك من خلال صوغ إطار عصري للقانون التجاري؛ ومن خلال مساعدة الدول على تنفيذ ذلك الإطار؛ ومن خلال مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية، تحت رعاية منظمات دولية وإقليمية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد