ويكيبيديا

    "والعاجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and urgent
        
    • expeditious
        
    • and prompt
        
    • and speedy
        
    • and accelerated
        
    • accelerated implementation
        
    • and urgency
        
    • and expeditiously
        
    • and rapid
        
    • and urgently
        
    • and expedient
        
    • and immediate
        
    Necessary, desirable and urgent action cannot be sacrificed on the altar of consensus. UN ولا يمكن التضحية بالعمل الضروري والمطلوب والعاجل على مذبح توافق الآراء.
    That was not just a food crisis; it was also a political crisis requiring strong and urgent action. UN وهذا لا يعتبر مجرد أزمة غذاء؛ إنه أزمة سياسية تتطلّب العمل القوي والعاجل.
    The practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the basic commitments for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تشكل الالتزامات الأساسية لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    The Secretary General's reform proposal deserves our full and expeditious attention without becoming a casualty to politics. UN إن اقتراح اﻹصلاح المقدم من اﻷمين العام يستحق اهتمامنا الكامل والعاجل دون أن يقع ضحية للاعتبارات السياسية.
    The Secretary-General’s reform proposal deserves our full and expeditious attention without being casualty to politics. UN وتستحق مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام أن تنال اهتمامنا الكامل والعاجل بدون أن تقع ضحية للسياسة.
    He looks forward to receiving more information from these sources, and hereby asks all Governments and interested parties for their full and prompt cooperation. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي المزيد من المعلومات من هذه المصادر، وهو يلتمس من جميع الحكومات والجهات المهتمة بالأمر تعاونها الكامل والعاجل.
    Conscious of the responsibility of the administering Power to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of French Polynesia, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل للإعلان في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
    The Entity reached out to a large and diverse constituency of stakeholders to promote the full, effective and accelerated implementation of the Platform for Action. UN وتواصلت الهيئة مع قاعدة واسعة ومتنوعة من أصحاب المصلحة لتشجيع التنفيذ الكامل والفعال والعاجل لمنهاج العمل.
    While the Advisory Committee has long held the view that a piecemeal approach to the budget process is undesirable, it recognizes the exceptional and urgent nature of this particular request. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية رأت منذ أمد بعيد أن اتباع نهج مجزأ لعملية الميزانية أمرا غير مستصوب، فإنها تسلم بالطابع الاستثنائي والعاجل لهذا الطلب بصفة خاصة.
    This cannot but raise great concern on the part of the international community and render the prevention of an arms race in outer space more relevant and urgent. UN وهذا يثير بالتأكيد قلقاً كبيراً لدى المجتمع الدولي ويعزز الطابع الهام والعاجل لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The 13 practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the hope for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية الثلاث عشر التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام2000 تشكل الأمل لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    We have all recognized the serious and urgent threat posed by international terrorism to all our nations. UN وقد سلمنا جميعا بالتهديد الخطير والعاجل للإرهاب الدولي لجميع أممنا.
    I am gratified that a resolution on this important and urgent topic was adopted today. UN وأشعر بالامتنان لأن قرارا بشأن هذا الموضوع الهام والعاجل تم اعتماده اليوم.
    With the presidential elections drawing near, it is even more necessary and urgent to improve the security situation. UN ومع اقتراب موعد إجراء الانتخابات الرئاسية، من الضروري والعاجل بشكل أكبر أن يجري تحسين في الحالة الأمنية.
    The Committee stresses the importance of the full and expeditious implementation of the Board's recommendation. UN وتشدّد اللجنة الاستشارية على أهمية التنفيذ الكامل والعاجل لتوصية المجلس.
    Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, UN وإذ يؤكد التزامه الذي لا يتزعزع بالعملية السلمية، وبالتنفيذ الكامل والعاجل لاتفاقات الجزائر،
    Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. UN السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر.
    A policy that emphasizes stringent and prompt enforcement of the laws was adopted at the same time. UN واعتمدت سياسة لتأكيد الإنفاذ القوي والعاجل للقوانين في نفس الوقت.
    She expressed her best wishes for his total and speedy recovery. UN وأعربت عن أحر تمنياتها له بالشفاء الكامل والعاجل.
    24. As part of the processes of rapid demographic and accelerated social change in both developed and developing countries, the patterns of family formation are undergoing considerable change and the composition and structure of families are also being altered. UN ٢٤ - كجزء من عمليات التغير الديموغرافي والاجتماعي السريع والعاجل في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تمر أنماط تكوين اﻷسرة بتغيرات كبيرة وكذلك يجري تغيير تكوين اﻷسر وهياكلها.
    The Special Representative calls upon the Government to address both these denials of human rights with the compassion and urgency that the situations clearly merit. UN ويناشد الممثل الخاص الحكومة أن تعالج هاتين الحالتين اللتين تنطويان على إنكار حقوق اﻹنسان بالنظر إلى طابعهما العاطفي والعاجل وكما هو واضح.
    In this respect, it is necessary to implement fully and expeditiously the agreed commitments and outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s. UN وفي هذا الصدد، يتعين القيام بالتنفيذ الكامل والعاجل للتعهدات المتفق عليها والنتائج التي تم الخلوص إليها في مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة خلال التسعينات من القرن العشرين.
    The voluntary and rapid implementation of the Court's rulings is an important indication of its acceptance -- an act of faith -- which makes recourse to the Court something that is important and makes good sense. UN إن التنفيذ الطوعي والعاجل لأحكام المحكمة دلالة هامة على قبولها، وهو عمل ينم عن الثقة، مما يجعل اللجوء إلى المحكمة أمرا هاما ومنطقيا.
    The Council reiterates its call upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Security Council for the full implementation of all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. UN ويكرر مجلس الأمن مجددا دعوته لجميع الأطراف المعنية إلى التعاون الكامل والعاجل مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ التام لجميع القرارات المتصلة بإعادة السلامة الإقليمية للبنان وسيادته الكاملة واستقلاله السياسي.
    Action #15 Apply all available and relevant methods of non-technical survey, technical survey and clearance for full and expedient implementation of Article 4, which should be included within national standards, policies and procedures, and share best practices and lessons learnt with other States Parties. UN الإجراء رقم 15 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    The Group of 77 and China reiterate that our first and immediate objective should be to ensure a smooth flow of funds in the future. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصـين تؤكدان من جـديد أن هدفنا اﻷول والعاجل ينبغي أن يكون كفالة التدفق السلس لﻷموال في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد