ويكيبيديا

    "والعاطلين عن العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unemployed
        
    • and the unemployed
        
    • the unemployed and the
        
    • unemployed persons
        
    • unemployed people
        
    The numbers of poor, working poor and unemployed have risen. UN فقد ارتفعت أعداد الفقراء والعمال الفقراء والعاطلين عن العمل.
    Support to the Social Integration of Young Unaccompanied and unemployed Urban Youth UN دعم الإدماج الاجتماعي لشباب المدن غير المصحوبين بذويهم والعاطلين عن العمل
    The social security system of the Republic of Lithuania covers all individuals workers, former workers and unemployed persons. UN 377- يغطي نظام الضمان الاجتماعي في جمهورية ليتوانيا جميع الأفراد العاملين والعاملين السابقين والعاطلين عن العمل.
    Israel has a relatively well developed social security system for its residents, assisting financially, inter alia, people with disabilities, the aged and the unemployed. UN وتتمتع إسرائيل بنظام متطور للضمان الاجتماعي خاص بسكانها وهي تساعد مالياً، في جملة من تساعدهم، الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والعاطلين عن العمل.
    Drug abuse is another serious health problem that continues to grow, especially among young adults and the unemployed. UN ويمثـــــل تعاطـي المخـدرات مشكلـــــة خطيـــرة أخـــرى لا تنفك تتزايد، لا سيما في أوساط الشباب والعاطلين عن العمل.
    We must empower all of society -- especially women, young people, the unemployed and the most vulnerable and weakest sections of society. UN ويتعين علينا تمكين جميع أفراد المجتمع، ولا سيما النساء والشباب والعاطلين عن العمل وأضعف شرائح المجتمع وأقلّها مناعة.
    Membership of the Solomon Islands National Provident Fund is optional for the self employed and unemployed. UN والعضوية في صندوق الادخار الوطني لجزر سليمان اختيارية بالنسبة للعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل.
    Number of employed and unemployed persons with disabilities by type of disability in 2010 UN عدد العاملين والعاطلين عن العمل من ذوي الإعاقة حسب نوع الإعاقة عام 2010
    Then I'd just be freaked out and unemployed. Open Subtitles ثم أود أن يكون مجرد استثنائي خارج والعاطلين عن العمل.
    Millions starving and unemployed. Open Subtitles الملايين يتضورون جوعا والعاطلين عن العمل.
    The legislation was the same for employed, self-employed and unemployed persons, and the author was therefore not treated differently and less favourably. UN فالتشريع ذاته يسري على الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل على السواء، وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تُعامَل معاملة مختلفة وأقل حظوة من غيرها.
    The legislation was the same for employed, self-employed and unemployed persons, and the author was therefore not treated differently and less favourably. UN فالتشريع ذاته يسري على الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل على السواء، وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تُعامَل معاملة مختلفة وأقل حظوة من غيرها.
    In 2011, the workforce, which includes all employed and unemployed persons, totalled 2.76 million full-time persons. Women accounted for 1.36 million of these, which corresponds to 48 per cent of the entire workforce. UN وفي عام 2011، بلغ مجموع القوة العاملة التي تشمل جميع العاملين والعاطلين عن العمل 2.76 ملايين شخص متفرغ، تشكل النساء 1.36 مليون منهم، وهو ما يمثل نسبة 48 في المائة من إجمالي القوة العاملة.
    Studies have been undertaken into the conditions and problems of the vulnerable and the impact of new policies on the poor and the unemployed. UN ولقد أجريت دراسات عن ظروف ومشاكل الفئات الضعيفة وأثر السياسات الجديدة على الفقراء والعاطلين عن العمل.
    Protecting the rights of vulnerable segments of society like older persons, disabled persons, children, women and the unemployed were also priorities. UN وحماية حقوق شرائح المجتمع الضعيفة مثل المسنين والمعاقين والأطفال والنساء والعاطلين عن العمل هي أيضاً من الأولويات.
    The Holy See, though its charitable organizations, and with the assistance of Catholic donor agencies from various countries, was working in the areas of education and health and providing services to the homeless and the unemployed. UN وقال إن الكرسي الرسولي، يعمل من خلال منظماته الخيرية، وبمساعدة من الوكالات الكاثوليكية المانحة من مختلف البلدان، في مجالي التعليم والصحة ويقدم خدمات للمشردين والعاطلين عن العمل.
    The coverage and magnitude of these interventions are limited to employees in the formal sector, thereby exposing the growing majority of workers and entrepreneurs in the informal sector, unpaid family workers and the unemployed to high levels of vulnerability and destitution. UN ويقتصر نطاق هذه المبادرات وحجمها على العاملين في القطاع الرسمي، مما يعرّض الغالبية المتزايدة من العمال ومباشري الأعمال الحرة في القطاع غير الرسمي والعاملين من أفراد الأسرة دون أجر والعاطلين عن العمل لمستويات عالية من الضعف والعوز.
    Pockets of deep poverty have also appeared, and vulnerable groups, such as elderly non-working pensioners and the unemployed, have seen their incomes decline significantly. UN وظهرت أيضا جيوب من الفقر الشديد، وحدث انخفاض كبير في دخول المجموعات الضعيفة، مثل المتقاعدين المسنين غير العاملين، والعاطلين عن العمل.
    479. The distribution of the working population and the unemployed, and the unemployment rate, by age group and sex, are presented below. UN 479- فيما يلي توزيع السكان العاملين والعاطلين عن العمل ومعدل البطالة حسب فئة العمر ونوع الجنس.
    You know, it's an entire audience made up of the infirm, the unemployed and the insane. Open Subtitles الجمهور بكامله مكون من المقعدين والعاطلين عن العمل والمجانين
    Furthermore, questions on race and colour are being included in statistical registration forms of an administrative nature in the Ministry, such as the General Registry of Employees and unemployed People (CAGED) and the Annual Report on Social Information (RAIS). UN وفضلاً عن ذلك، تدرج أسئلة بشأن الأصل العرقي واللون في نماذج التسجيل الإحصائي ذات الطبيعة الإدارية في الوزارة، مثل السجل العام للعاملين والعاطلين عن العمل والتقرير السنوي بشأن المعلومات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد