ويكيبيديا

    "والعالميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and global
        
    • and world
        
    • as well as global
        
    :: Ensure countries have a good understanding of the data-sharing requirements with the regional and global coordinators UN :: كفالة أن يكون لدى البلدان فهم جيد لمتطلبات تبادل البيانات مع المنسقين الإقليميين والعالميين
    Capacity development activities are undertaken in-country, supported by regional and global partners. UN ويجري الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بتطوير القدرات داخل البلدان، بدعم من الشركاء الإقليميين والعالميين.
    Capacity-development activities are undertaken incountry, supported by regional and global partners. UN كما يضطلَع بأنشطة تنمية القدرات داخل البلدان، بدعم من الشركاء الإقليميين والعالميين.
    Such zones strengthened nuclear nonproliferation regimes in the regions concerned and enhanced regional and global peace and security. UN تعزز تلك المناطق نظام عدم الانتشار النووي في المناطق المعنية وتقوي السلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وقد تم الاعتراف على نحو عالمي بالمساهمة الهامة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار والسلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    The prosperity resulting from open markets has provided a foundation for national stability and regional and global peace and security. UN والرخاء الناتج عن اﻷسواق المفتوحة يوفر أساسا للاستقرار الوطني وللسلم واﻷمن اﻹقليميين والعالميين.
    :: Collaboration with local and global providers UN :: التعاون مع مقدمي الخدمات المحليين والعالميين
    In implementing those agreements, Belarus contributes to strengthening regional and global security and stability. UN وبتنفيذ تلك الاتفاقات، تسهم بيلاروس في تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين.
    Nepal is willing and committed to work with our regional and global partners to promote peace and security. UN إن نيبال مستعدة للعمل مع شركائنا الإقليميين والعالميين وملتزمة به لتعزيز السلم والأمن.
    Joint ventures and cooperation between national and global operators should also be encouraged. UN وينبغي أيضاً تشجيع المشاريع المشتركة والتعاون بين متعهدي النقل الوطنيين والعالميين.
    The attempts to compare the two or even to establish any ethnic or national community structures parallel to those of the Government were counter-productive and dangerous in terms of regional and global stability and security. UN ومحاولات الخلط بينها أو ايجاد هياكل مجتمعية أو إثنية أو وطنية موازية للهياكل الحكومية يتعارض مع الهدف المنشود كما يتسم بالخطورة فيما يتعلق بالاستقرار واﻷمن الاقليميين والعالميين.
    I call upon regional and global partners to step up their efforts to assist the parties in the implementation of the process, including through much-needed financial and logistical support. UN وإنني أدعو الشركاء الإقليميين والعالميين إلى تكثيف جهودهم من أجل مساعدة الأطراف في تنفيذ هذه العملية، بوسائل من بينها توفير الدعم المالي واللوجستي الذي تشتد الحاجة إليه.
    The draft resolution also welcomes the designation by the Secretary-General of a Special Envoy for Malaria, who will cooperate with other stakeholders to work with national and global leaders to help secure political will, partnerships and funds for malaria. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بقيام الأمين العام بتعيين مبعوث خاص معني بالملاريا الذي سوف يتعاون مع ذوي المصالح الآخرين للعمل مع القادة الوطنيين والعالميين للمساعدة في كفالة توفر الإرادة السياسية والشركاء والأموال من أجل الملاريا.
    Its refusal to accede to the Non-Proliferation Treaty and implement IAEA safeguards jeopardized regional and global security and peace and portended an environmental disaster on the scale of Chernobyl. UN ورفضها للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ولتنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعرض للخطر الأمن والسلام الإقليميين والعالميين وينذر بكارثة بيئية على نطاق تشيرنوبل.
    Its refusal to accede to the Nuclear-Proliferation Treaty and to implement IAEA guarantees threatened regional and global peace and security and could lead to a catastrophe. UN وقال إن رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يهدد السلام والأمن الإقليميين والعالميين ويمكن أن يؤدي هذا إلى كارثة.
    Nuclear-weapon-free zones enhance regional and global peace and security and are a means of promoting nuclear disarmament, stability and confidence. UN وتفيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والعالميين وهي وسيلة لتشجيع نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    The same regime has posed a grave threat to regional and global peace and security through the acquisition of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and the rejection of universal non-proliferation regimes. UN ولقد فرض النظام نفسه تهديدا خطيرا على السلم واﻷمن اﻹقليميين والعالميين عن طريق حيازة اﻷسلحة النووية وسائر أنواع أسلحة الدمار الشامل ورفض اﻷنظمة العالمية لعدم الانتشار.
    At the same time, its nuclear programme and un-safeguarded facilities continue alarmingly to menace regional and global peace and security. UN وفي الوقت ذاته، فإن برنامجها النــووي ومرافقها غير المشمولة بضمانات لا تزال تشكل خطــرا مثيرا للجزع يتهدد السلام واﻷمن اﻹقليميين والعالميين.
    Brazil is convinced that renouncing the development and possession of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and adopting full transparency, constitute the best way of assuring regional and global peace and security. UN والبرازيل مقتنعة بأن التخلي عن تطوير وحيازة اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتوخي الشفافية الكاملة، يشكلان أفضل طريقة لتأمين السلم واﻷمن اﻹقليميين والعالميين.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وتم الاعتراف على الصعيد العالمي بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لتعزيز النظام الدولي من أجل منع الانتشار وتحقيق السلام واﻷمن اﻹقليميين والعالميين.
    The possibility that terrorists would enjoy an Iranian nuclear umbrella, or that they would actually receive such weapons from the Iranian regime, is startling and poses an imminent threat to regional as well as global peace and stability. UN وإمكانية أن يتمتع الإرهابيون بمظلة نووية إيرانية أو أن يحصلوا فعلا على تلك الأسلحة من النظام الإيراني أمر مروع ويمثل خطرا وشيكا على السلام والأمن الإقليميين والعالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد