ويكيبيديا

    "والعبادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Worship
        
    • worship and
        
    • belief
        
    • to worship
        
    • religion and
        
    It guarantees freedom of religion and Worship under article 22. UN وتضمن حرية المعتقد والعبادة في المادة 22 من الدستور.
    Article 43: Equality in freedom of religious belief and Worship. UN المادة 43: المساواة في حرية المعتقد الديني والعبادة الدينية.
    That policy was having an impact on the rights to health, education, work, food, family life, choice of residence and Worship. UN ولهذه السياسة أثر على الحقوق في الصحة، والتعليم، والعمل، والغذاء، والحياة العائلية، واختيار مكان الإقامة، والعبادة.
    Freedom of religion and Worship is exercised without let or hindrance as long as it does not interfere with public order. UN وتمارَس حرية الدين والعبادة دون قيد أو عائق طالما أنها لا تتعارض مع النظام العام.
    Those touched on issues such as conscience and Worship and could not be changed overnight. UN فهذه الأمور تمس مسائل من قبيل الوجدان والعبادة ولا يمكن تغييرها بين عشية وضحاها.
    Bolivia's President, Evo Morales Ayma, was of indigenous stock, as was the Minister of Foreign Affairs and Worship. UN ورئيس بوليفيا إيفو موراليس أيما نفسه ينحدر من الشعوب الأصلية وكذلك وزير الشؤون الخارجية والعبادة.
    Staff of the Ministry of Foreign Affairs and Worship, by sex and by type of service UN موظفو وزارة الخارجية والعبادة موزعين بحسب الجنس ونوع الخدمة
    Staff of the Ministry of Foreign Affairs and Worship who hold high-level positions, by sex UN موظفو وزارة الخارجية والعبادة الشاغلون لوظائف رفيعة المستوى بحسب الجنس
    The Embassy of the United Kingdom avails itself of this opportunity to renew to the Argentine Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship the assurances of its highest consideration. UN وتغتنم سفارة المملكة المتحدة هذه الفرصة لتجدد فائق تقديرها لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين.
    Requests for cooperation shall be submitted through the Ministry of Foreign Affairs and Worship. UN وتقدَّم طلبات الحصول على التعاون عبر وزارة الخارجية والعبادة.
    For the past 30 years, Israel has consistently demonstrated its commitment to freedom of religion and Worship in Jerusalem. UN وفي الـ 30 سنة الماضية، أظهرت إسرائيل التزامها الدائم بحرية الأديان والعبادة في القدس.
    1986 Special adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship on the response to Nicaragua's claim in the International Court of Justice. UN 1986 مستشار خاص لدى وزارة الخارجية والعبادة بشأن الرد على دعوى نيكاراغوا في محكمة العدل الدولية.
    Mr. Fritz Longchamp, Minister for Foreign Affairs and Worship of Haiti, was escorted to the rostrum. UN اصطُحب السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي، إلى المنصة.
    Mr. Fritz Longchamp, Minister for Foreign Affairs and Worship of Haiti, was escorted from the rostrum. UN اصطُحب السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي، من المنصة.
    Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina addressed to the President of the UN والتجارة الدولية والعبادة في اﻷرجنتين إلى رئيس مجلس اﻷمن
    Basic freedoms of speech, assembly and Worship are severely restricted. UN الحريات الأساسية للتعبير والتجمع والعبادة مقيدة بشدة.
    A licentious society was incompatible with cultural particularism and with freedom of belief and Worship. UN وأي مجتمع فاجر يتنافى مع السمات الثقافية المميزة ومع حرية العقيدة والعبادة.
    Freedom of belief and Worship are guaranteed, subject to nonviolation of public order or morality. UN ويضمن القانون كذلك حرية المعتقد والعبادة شريطة عدم الإخلال بالنظام العام أو الآداب العامة.
    Requests for cooperation shall be submitted to the Ministry of Foreign Affairs and Worship, which shall bring them to the attention of the competent authority. UN وتقدم طلبات التعاون إلى وزارة الخارجية والعبادة التي تتولى إحالتها إلى السلطة المخصة.
    Judges shall convey communications through the Ministry of Foreign Affairs and Worship for transmittal through the diplomatic channel. UN ويجب أن تتم المراسلات بين القضاة عن طريق وزارة الخارجية والعبادة وأن تحال الرسائل بواسطة القنوات الدبلوماسية.
    Those and too many other countries continued to deny their citizens their fundamental rights, including the rights to assembly, to speak their minds freely and even to worship in the manner of their own choosing. UN ويواصل هذان البلدان وبلدان أخرى كثيرة جدا حرمان مواطنيها من حقوقهم الأساسية، بما في ذلك الحق في التجمع، والتعبير عن رأيهم بحرية بل والعبادة على النحو الذي يختارونه هم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد