ويكيبيديا

    "والعداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and hostility
        
    • and animosity
        
    • antagonism
        
    • and enmity
        
    • and hostile
        
    • and animosities
        
    Difficult compromises must be made to enable the peoples of Palestine and Israel to live together and to break the cycle of cruelty and hostility. UN ولا بد من الوصول إلى حلول توفيقية صعبة من أجل تمكين شعبي فلسطين وإسرائيل من العيش معا وإنهاء دوامة القسوة والعداء.
    There had also been complaints of indifference and hostility towards minority religious groups. UN وهناك أيضا شكاوى بسبب اللامبالاة والعداء تجاه الأقليات الدينية.
    Ignorance of the other prevails and is consciously exploited, in order to foment antipathy and hostility. UN وغالبا ما يتفوق الجهل بالآخر، ويستغل بحصافة من أجل إثارة الكره والعداء.
    Perhaps God should have added a footnote to the effect that, in time, our region would be overflowing with arms and animosity. UN وربما كان على الرب أن يضيف حاشية لذلك الغرض تفيد بأن منطقتنا سوف تفيض، مع الوقت، باﻷسلحة والعداء.
    There is a serious problem behind all that, the issue of fundamental contradictions and antagonism in the approach towards the reunification of the Korean peninsula. UN وهناك مشكلة خطيرة وراء كل ذلك، تتمثل في مسألة التناقضات الأساسية والعداء في النهج تجاه إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية.
    A conspicuous exception to the tide of the times is the Korean peninsula, where the confrontational structure of the cold-war era still keeps the two divided sides in mutual distrust and hostility. UN والاستثناء الواضح للموجة السائدة في زماننا هو شبه الجزيرة الكورية. حيث لا يزال هيكل المواجهة الخاص بعصر الحرب الباردة يجعل الجانبين المنقسمين في حالة من عدم الثقة والعداء المتبادلين.
    In this respect it draws a distinction between antiSemitism, based on theories contrary to the teaching of the Church, and anti-Judaism, characterized by sentiments of mistrust and hostility, of which Christians have also been guilty. UN وفي هذا الصدد، فإنه قد أوضح الفرق بين معاداة السامية التي تقوم على أساس أطروحات تتنافى مع تعاليم الكنيسة، وبين معاداة اليهودية، أي مشاعر الريبة والعداء التي اتهم بها المسيحيون أيضاً.
    Even more seriously, the social obstacles include segregation and hostility, stereotyping, xenophobia and racism. UN والأخطر من ذلك أن العراقيل الاجتماعية تشمل التمييز والعداء والأفكار المقولبة وكراهية الأجانب والعنصرية.
    We cannot accept socalled assistance from those who have intensified the blockade, sanctions and hostility against our people. UN فنحن لا نستطيع قبول ما تسمى المساعدة ممن شددوا الحصار والجزاءات والعداء ضد شعبنا.
    Hatred and hostility would appear to refer to very similar notions even though, unlike discrimination or violence, neither concept can be precisely defined. UN ويبدو أن الكراهية والعداء يشيران إلى مفاهيم مماثلة جداً ولئن لم يتسن تعريف أي من المفهومين بدقة، خلافاً للتمييز أو العنف.
    I draw strength from that resolve at a time when so many of the challenges we face are aggravated by distrust and hostility. UN وأستمد قوة من هذا التصميم في وقت يتفاقم فيه عدد كبير جدا من التحديات بفعل سوء الظن والعداء.
    Such poor conditions could reinforce prejudice, stereotypes and hostility towards asylum applicants. UN إذ إن من شأن هذه الأحوال السيئة أن تزيد من الضرر والوصف النمطي والعداء تجاه مقدمي طلبات اللجوء.
    Not only has it caused a serious humanitarian crisis for both sides, aggravating mutual hatred and hostility and undermining economic development and social stability for both sides, particularly for the Palestinians. UN وهو لم يتسبب بأزمات إنسانية خطيرة للطرفين على حد سواء، فحسب، وإنما زاد من حدة الكره والعداء المتبادلين وقوض التنمية الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي لكلا الطرفين، وللفلسطينيين بشكل خاص.
    If we are mindful of these values, it will help to ensure confidence and dispel the misunderstanding and hostility that underlie the arms race. UN وإذا كنا مدركين لهذه القيم، فإن ذلك سيساعدنا في إشاعة الثقة وتبديل سوء التفاهم والعداء الذي يشكل أساس سباق التسلح.
    Acts of discrimination and hostility have continued since then. UN وما زالت أعمال التمييز والعداء مستمرة منذ ذلك الحين.
    It was contrary to international law and, as has been stated here, it will disastrously fuel tension and hostility in the region. UN فقد كان مخالفا للقانون الدولي، وسيزيد إلى حد مدمر، كما قيل هنا، اشتعال نيران التوتر والعداء في المنطقة.
    Furthermore, opposition and hostility from policymakers and male corrections officials is common. UN علاوة على ذلك، فإن النزعة إلى المقاومة والعداء لدى واضعي السياسات ومسؤولي السجون من الذكور أمر شائع.
    This draft resolution will only exacerbate tensions and hostility among peoples. UN ولن يؤدي مشروع القرار هذا إلا إلى تفاقم حدة التوتر والعداء بين الشعوب.
    Here, we show that what unites us is not force and animosity, but hope and solidarity. UN وهنا، نظهر أن ما يوحدنا ليس القوة والعداء بل الأمل والتضامن.
    Long-standing antagonism and mistrust between the parties concerned is the main cause of the current difficulty. UN والعداء الطويل الأجل وانعدام الثقة بين الأطراف المعنية هو السبب الرئيسي للصعوبة الحالية.
    The tragedy in Gaza, if not stopped immediately, will increasingly continue to fuel the flames of hatred and enmity in the region. UN إن المأساة في غزة، إذا لم نوقفها فورا، ستستمر على نحو متزايد في تأجيج نيران الكراهية والعداء في المنطقة.
    In all cases, knowledge of other cultures helps to create a positive or neutral approach, which in turn eliminates prejudices and xenophobic and hostile attitudes. UN وفي جميع الأحوال، فإن معرفة الثقافات الأخرى تساعد على خلق نهج إيجابي أو محايد، وهذا النهج يقضي بدوره على الآراء المسبقة والمواقف المتصفة بالخوف من الأجانب والعداء لهم.
    Our Arab region is currently witnessing radical and important changes where hatred and animosities between the Arabs and Israel are slowly vanishing and giving place to a new climate of understanding, dialogue and coexistence. UN فمنطقتنا العربية تشهد حاليا تغييرات جذرية هامة، فروح الكراهية والعداء بين العرب واسرائيل قد أخذت تتلاشى رويدا رويدا، وبدأت تبرز على السطح أجواء التفاهم والحوار والوئام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد