ويكيبيديا

    "والعسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and military
        
    • military and
        
    • or military
        
    • and the military
        
    • as military
        
    • and militarily
        
    Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. UN وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية.
    Indeed, we see a conflict emerging between security and military policies. UN وفي الحقيقة نحن نشهد صراعا ناشئا بين السياسات الأمنية والعسكرية.
    Query regarding registration numbers of civilian and military aircraft operating within Darfur UN سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور
    When the UK joined the EU, the plant was running mixed campaigns for civil and military purposes. UN وعندما انضمت المملكة المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي، كان المرفق يجري حملات مختلطة للأغراض المدنية والعسكرية.
    To that end, my delegation welcomes the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يرحب وفدي بإشراك المرأة في بعثات حفظ السلام في المهام المدنية والعسكرية ومهام الشرطة.
    The world had seen dramatic changes in the political, economic and military spheres since the drafting of the Charter in 1945. UN وقال إن العالم قد شهد تغيرات خطيرة في المجالات السياسية والاقتصادية والعسكرية منذ أن صيغ الميثاق في عام ١٩٤٥.
    The cold war is over but the arms race goes on, and nuclear and military hegemonism perpetuate themselves. UN ولقد انتهت الحـرب البـاردة لكـن سباق التسلح لا يزال مستمرا ونزعة الهيمنة النووية والعسكرية تديم نفسها.
    The nuclear weapon cannot distinguish between civilian and military targets. UN فالسلاح النووي لا يستطيع التمييز بين اﻷهداف المدنية والعسكرية.
    Initially, this should involve the exchange of information and strengthening of links between entity defence and military staffs. UN وينبغي أن يشمل هذا في البداية تبادل المعلومات وتوثيق الروابط بين الهيئات الدفاعية والعسكرية في الكيانين.
    134 meetings held at the liaison level with Lebanese and Israeli civilian and military authorities and local agencies UN عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال
    :: The duty to avoid any possible hostile use of research must take precedence over any other commitment, including professional and military duties. UN :: الحرص على تغليب الالتزام بتجنب تسخير البحوث لأي غرض عدائي على أي واجبات أخرى بما في ذلك الواجبات المهنية والعسكرية.
    The same applies to the necessary distinction between civil and military infrastructures. UN وينطبق الشيء نفسه على ضرورة التمييز بين الهياكل الأساسية المدنية والعسكرية.
    We could get a visual of the object by building in all the radar sources at the same time yes,civilian and military. Open Subtitles يمكن أن نحصل على المرئي للكائن عن طريق بناء في جميع المصادر رادار في نفس الوقت نعم , المدنية والعسكرية.
    Civil and military authorities are establishing relief centers in major metropolitan areas. Open Subtitles السلطات المدنية والعسكرية. هي إنشاء مراكز الإغاثة في المناطق الحضرية الكبرى.
    One specific tool is the civilian and military capability gap lists developed by DPKO and DFS. UN ومن الأدوات المحددة قوائم نواقص القدرات المدنية والعسكرية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    :: Increase cross-cultural understanding between humanitarian and military disaster relief providers. UN :: زيادة التفاهم الثقافي بين مقدمي الإغاثة الإنسانية والعسكرية في حالات الكوارث.
    64. The Haiti earthquake and Pakistan floods have further emphasized the need for a constant dialogue between humanitarian and military actors. UN 64 - وتأكدت من تجربة زلزال هايتي وفيضانات باكستان كذلك ضرورة وجود حوار مستمر بين الأطراف الفاعلة الإنسانية والعسكرية.
    Constructed the United Nations House in Juba to accommodate all UNMIS civilian and military components as follows: UN تم تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا لإيواء جميع العناصر المدنية والعسكرية العاملة في البعثة على النحو التالي:
    In recent months, the political and military situation in Libya has been fast-moving and fluid, and it has yet to stabilize. UN في الأشهر الأخيرة، كانت الحالتان السياسية والعسكرية في ليبيا متقلبتين وتتحركان بسرعة، ولا زالتا غير مستقرتين.
    It was important to stop the manipulation by Algerian political and military interests. UN ومن الأهمية بمكان وضع حد للمناورات التي يتم القيام بها من أجل المصلحة السياسية والعسكرية الجزائرية.
    Acknowledging the need for a strategic approach, political, military and humanitarian players therefore have to harmonize their activities. UN وانطلاقا من ضرورة انتهاج نهج استراتيجي، يتعين إذن على اﻷطراف السياسية والعسكرية واﻹنسانية أن تنسق أنشطتها.
    Accountability of individuals and companies providing security or military services must be ensured under all circumstances and wherever they are carried out. UN كما يجب ضمان مساءلة مقدمي الخدمات الأمنية والعسكرية من أفراد وشركات في كل الظروف وأينما قُدِّمت هذه الخدمات.
    The Special Representative understands that the brothel owner has close connections with both the civilian and the military authorities in the province. UN ويعتقد الممثل الخاص أن مالك بيت الدعارة لديه اتصالات وثيقة مع كل من السلطات المدنية والعسكرية في المقاطعة.
    It covers civil as well as military outer space activities. UN وهي تغطي أنشطة الفضاء الخارجي المدنية والعسكرية.
    Since that time, the militants have grown more powerful politically, economically and militarily. UN ومنذ ذلك الحين، ازدادت قوة المتشددين على الأصعدة السياسية والاقتصادية والعسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد