ويكيبيديا

    "والعقارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and real estate
        
    • and property
        
    • and real-estate
        
    • and real property
        
    • and land
        
    • and Titles
        
    • estates and
        
    • property and
        
    • and cadastre
        
    The housing and real estate market appeared to be on a steadier footing, as construction permit values increased in recent months. UN وبدا سوق الإسكان والعقارات أكثر استقرارا حيث زادت قيمة رخص التشييد في الأشهر الأخيرة.
    It becomes important for the Office to further improve legal environment for such rights and to establish data base of land and real estate property. UN وبات من المهم أن يرتقي المكتب بالبيئة القانونية لتلك الحقوق وأن يُنشئ قاعدة بيانات للممتلكات من الأراضي والعقارات.
    Moreover, the swift decline of prices in financial assets and real estate weakened prospects for growth in domestic demand. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أدى الانخفاض السريع لأسعار الأصول المالية والعقارات إلى إضعاف احتمالات النمو في الطلب المحلي.
    Habitat carried out research on land and property rights of women. UN وأجرى الموئل بحثا بشأن حق المرأة في امتلاك اﻷراضي والعقارات.
    Unless handled with great care this process could be accompanied by land disputes and forced evictions as land and property values increase. UN وما لم تنفذ هذه العملية بعناية شديدة فقد تصحبها نزاعات على الأراضي وإخلاءات قسرية نظرا لازدياد قيمة الأراضي والعقارات.
    Appointed Treasurer responsible for municipal finance, revenue and taxes, municipal property and real estate, civil registration, documentation and elections. UN عُين أمين الخزانة المسؤول عن الشؤون المالية المحلية، والإيرادات والضرائب، والممتلكات والعقارات المحلية، والتسجيل المدني، والوثائق، والانتخابات.
    The law brought about the disintegration of the cooperative movement and significant material losses including property, manufacturing plants and real estate. UN وأدى القانون إلى تفتت الحركة التعاونية إلى خسائر مادية كبيرة شملت الممتلكات ومنشآت الصناعات التحويلية، والعقارات.
    The right of women to succeed to land and real estate in the New Territories is now the same as that of their counterparts in the urban areas. UN وحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيرتها في المناطق الحضرية.
    Domestic saving and investment were high; investment, especially in construction and real estate, was possibly too high. UN وكان الادخار والاستثمار المحليان مرتفعين؛ وربما كان الاستثمار، لا سيما في مجال التشييد والعقارات مرتفعا أكثر من اللازم.
    These guides relate in particular to promotion of foreign direct investment (FDI), international contract practices, reform of land administration and real estate. UN وتتعلق هذه اﻷدلة على نحو خاص بتعزيز الاستثمار المباشر اﻷجنبي، وعمليات التعاقد الدولي وإصلاح إدارة اﻷراضي والعقارات.
    Investment has concentrated on services and real estate, and not on manufacturing or production. UN وتركز الاستثمار على الخدمات والعقارات وليس على الصناعة أو اﻹنتاج.
    There had been significant expansion in such sectors of the economy as agriculture, construction and real estate. UN وحدث توسع كبير في قطاعات الاقتصاد مثل الزراعة والبناء والعقارات.
    Positive expectations dominated stocks and real estate markets during 2005. UN وسيطرت التوقعات الإيجابية على أسواق الأسهم والعقارات خلال عام 2005.
    In the past, bloodshed was about real estate, and real estate created divisions, demarcation and, unfortunately, wars as well. UN وفي الماضي كان سفك الدماء يتعلق بالعقارات والعقارات أحدثت انقسامات وحدودا مرسومـة، وتسببت، ولسوء الحظ، في الحروب أيضا.
    Data on women's ownership of land and real estate, is unavailable. UN وبيانات ملكية المرأة للأراضي والعقارات غير متوفرة.
    Forests regulate ambient temperatures and shield against dunes and harsh winds that stress the living environment and property. UN فالغابات تنظم درجات حرارة البيئة وتحمي من الكثبان والرياح العاتية التي تجهد البيئة والعقارات المعيشية.
    Impact of the policy in enhancing women's rights to hold land and property UN تأثير السياسة في تعزيز حقوق المرأة في تملك الأراضي والعقارات
    Existence of customary laws and cultural practices that deny women access to ownership of land and property. UN :: وجود القوانين العرفية والممارسات الثقافية التي تحرم المرأة من فرص حيازة الأرض والعقارات.
    1. Financial monitoring, which includes, among other things, banks and securities and real-estate markets; UN 1 - المراقبة المالية، التي تشمل، في ما تشمله، البنوك، وسوق الأوراق المالية والعقارات.
    Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease of property, including products and real property, and of services, including works. UN وتشمل مهام الشراء جميع الإجراءات الضرورية لعملية الاقتناء، سواء بشراء الممتلكات أو استئجارها، بما فيها المنتجات والعقارات والخدمات، التي تشمل الأشغال.
    The High Court is divided into Appellate, Trial and land and Titles. UN وتنقسم المحكمة العليا إلى محكمة استئناف ومحكمة ابتدائية ومحكمة الأراضي والعقارات.
    Somewhere between trusts and estates and cyberlaw, Open Subtitles في مكان ما بين الإئتمانات والعقارات وقانون الإنترنت
    But since 2000 the registration of property owned through auction, self-made real property and movable property ownership rights has constantly increased. UN لكن تسجيل الممتلكات المكتسبة من المزادات والعقارات الخاصة وحقوق ملكية الممتلكات المنقولة تزايد باطراد منذ عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد