ويكيبيديا

    "والعقاقير الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and essential drugs
        
    • essential drugs and
        
    Population access to trained personnel and essential drugs UN وصول السكان إلى العاملين المدربين والعقاقير الأساسية
    17. The plan of action covers indigenous health generally, but includes issues relating to HIV, particularly access to care and essential drugs. UN 17 - تشمل خطة العمل الحالة الصحية للشعوب الأصلية على العموم، لكنها تشمل أيضا القضايا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، لا سيما الحصول على الرعاية والعقاقير الأساسية.
    In addition, inadequate quality of care, due to a limited supply of medical equipment and essential drugs and to other infrastructure limitations such as an unstable power and water supply, adds to the challenges in the health sector. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم كفاية نوعية الرعاية، نتيجة لمحدودية الإمداد بالمعدات الصحية والعقاقير الأساسية وغير ذلك من قيود الهياكل الأساسية كإمدادات الطاقة والمياه غير المستقر، تضيف إلى التحديات في قطاع الصحة.
    In this context, equal access to new technologies and essential drugs should be ensured, including provision of azidothymidine (AZT) for women living with HIV. UN وفي هذا اسياق، ينبغي كفالة الوصول على قدم المساواة إلى التكنولوجيات والعقاقير الأساسية الجديدة بما في ذلك توفير دواء زيدوفودين (AZT) للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It further recommends that the State party strengthen the health system at all levels, in terms of provision of adequate personnel, essential drugs and medical supplies and accelerated training of health workers. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز النظام الصحي على جميع المستويات، من حيث توفير العدد الكافي من الموظفين، والعقاقير الأساسية والإمدادات الطبية والتعجيل بتدريب العاملين في مجال الصحة.
    (c) Supply of reproductive health equipment and essential reproductive health drugs and upgrading of facilities: to ensure the quality of reproductive health-care services in remote and underserved areas, UNFPA provides selected medical equipment, appropriate means of transport, and essential drugs. UN (ج) توفير المعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية والعقاقير الأساسية للصحة الإنجابية ورفع مستوى المرافق: لضمان جودة خدمات الرعاية بالصحية الإنجابية في المناطق النائية والمناطق التي تعاني نقصا في هذه الخدمات، يقدم الصندوق معدات طبية مختارة ووسائل النقل المناسبة والعقاقير الأساسية.
    While commendable efforts have been made in the targets presented in the first section of this report, African countries need to fast track progress to achieve poverty reduction, secure decent employment, maintain quality of education, improve child and maternal health, ensure environmental sustainability and increase access to basic services (water, sanitation and essential drugs). UN 36 - في الوقت الذي بذلت فيه جهود جديرة بالثناء فيما يتعلق بالغايات التي عرضت في الجزء الأول من التقرير، تحتاج البلدان الأفريقية إلى تسريع وتيرة التقدم في مجالات الحد من الفقر، وتأمين فرص العمل اللائق، والمحافظة على جودة التعليم، وتحسين صحة الأم والطفل، وكفالة الاستدامة البيئية، وزيادة فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية (المياه، ومرافق الصرف الصحي والعقاقير الأساسية).
    One specific outcome of this joint effort is the development of condom programming guidelines for peacekeeping missions and a memorandum of understanding between DPKO and UNFPA on the provision of reproductive health supplies, including condoms, essential drugs and HIV testing kits. UN وثمة نتيجة محددة لهذا الجهد المشترك يتمثل في وضع مبادئ توجيهية لإعداد برامج توجيهية عن الرفالات لبعثات حفظ السلام، ومذكرة تفاهم بين إدارة عمليات حفظ السلام والصندوق بشأن توفير لوازم الصحة الإنجابية بما فيها الرفالات والعقاقير الأساسية ومجموعات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد